Мир Трех Лун
Шрифт:
Он с кряхтением разогнул спину, на меня посмотрел почти с укором.
– Ты должен спрашивать, как из желудей сделать сухую муку, а не ту пасту, что у тебя получается! Или как высушить листья, не выставляя их на солнце!.. А то, что делаю я, пока не твоего ума дело.
Я робко вякнул:
– А когда будет моего?
– Лет через двести, – сказал он веско. – Хотя, конечно, если будешь стараться, то можешь понять и в сто пятьдесят. Но только понять… так это, в общем.
– И сбоку, – подсказал я. – Издали.
– Вот-вот, – буркнул он и принялся за работу.
На меня вроде бы не обращает
Это изменение я тоже заметил, но продолжал держаться как тихая робкая мышь, не шевелюсь, дабы не отвлекать, даже глазами стараюсь не слишком уж двигать из стороны в сторону, а то вдруг заскрипят.
Вечером во дворе народ собирался кучками, обсуждают что-то шепотом, опасливо поглядывают по сторонам. Так бы я ничего и не узнал, но у высокопоставленных глердов есть хорошая для меня привычка не обращать на чернь внимания.
Сейчас вот прогуливаются трое в черно-голубых мундирах высшей знати: глерд Кливард, глерд Иршир и глерд Эллиан, у всех на груди огромные многолучевые звезды, у глерда Иршира сразу две.
Глерд Кливард, раздуваясь от важности, жирным голосом напомнил собеседникам, что беды не случилось бы, если бы, как он и предостерегал, принцесса не начала добиваться отмены казни пяти разбойников, мотивируя тем, что это ее день рождения и она имеет право на подарок…
Глерд Эллиан сказал с сочувствием:
– Ей предлагали новое платье, усыпанное бриллиантами, дивную лошадку с седлом из шкуры гепадрала, еще какие-то ценные подарки…
Глерд Иршир шел молча, но на него смотрят с явным ожиданием реплики, явно он далеко не последний из высшей знати, да и сейчас источает спокойную уверенность человека, у которого все под контролем.
– Да, – проговорил он нейтральным тоном, – принцесса чересчур добрая, великодушная и самоотверженная. Свое отдаст, но чужое не возьмет… Полагаю, как и вы, что такое поведение… чересчур.
– Молодость, – обронил Кливард. – Пройдет.
– Молодость? – усомнился Эллиан.
Кливард взглянул на него искоса.
– И молодость проходит, дорогой глерд, не знали? Но еще быстрее нас покидает самоотверженность…
Эллиан сказал желчно:
– После этого случая… почти наверняка.
Кливард покачал головой:
– Одного такого случая маловато. А вот десяток-два…
Эллиан сказал кисло:
– Это случайность. Они могли бы пусть не заняться честным трудом, а уйти куда-нибудь подальше. Это совсем уж наглость: ворваться ночью в дом купца в двух кварталах от королевского дворца, вырезать всю семью и вынести все ценности! Теперь их точно не найти.
Перед ними не просто расступаются, а поспешно убираются с дороги, только я был так занят работой и выполнял ее так усердно, что не замечал, как проходят мимо взад-вперед, едва не оттаптывая мои уши, когда я опускал голову к земле, заглядывая снизу на днище телеги.
Они остановились
на грани слышимости, но, к счастью, у меня неплохой слух, хоть и не совсем музыкальный.Я слышал очень отчетливо, когда Эллиан понизил голос и сказал очень значительно:
– Есть предположение… не скажу, кто его высказал, но это человек очень влиятельный, что грабеж был сделан с ведома и по наущению королевы.
Кливард благоразумно промолчал, зато Иршир дернулся, будто его кольнули шилом.
– Вы в своем… глерд, зачем королеве это было надо?
– Не будьте таким наивным, – сказал Эллиан высокомерно. – По просьбе принцессы королева помиловала и отпустила разбойников, чтобы не выглядеть совсем уж чудовищем, но разве это не сокрушительный удар по принцессе?
– Удар, – согласился Эллиан, – но не сокрушительный.
Кливард проговорил медленно и осторожно:
– Я сомневаюсь, что именно королева посоветовала преступникам ограбить дом купца… Хотя да, тем, что сотворили, воспользовалась с блеском.
– Как? – спросил Иршир.
Эллиан сделал движение пойти в сторону дворца, но там толпятся придворные, поговорить не дадут, остался, лишь бросил косой взгляд в мою сторону, но я сделал вид, что с трудом пытаюсь по дурости приподнять тележную ось вместе с телегой.
После паузы он ответил так же осмотрительно:
– Сама огласка, дорогой глерд, кто как себя вел, уже одних возносит, а других втаптывает. Полагаю, что королева теперь будет казнить чаще.
– Не только чаще, – уточнил Кливард трезвым голосом, – но и расширит.
– А что? – спросил Иршир. – Многие давно требуют предавать казни даже воришек…
– Неизвестно, – добавил Эллиан, – куда скрылись разбойники, но королева тут же объявила, что убежали в армию принца Роммельса.
– А они убежали туда? – спросил Иршир вроде бы невинно.
Эллиан помедлил, подбирая слова, я чувствовал, как идет незримая дуэль, ответил уклончиво:
– В таких сложных вопросах, как государственная политика, не так важно, что произошло. Куда важнее, как это будет подано, не так ли?
– Полностью согласен, – ответил подчеркнуто дружелюбно Иршир, – полагаете, что нужно было поступиться истиной ради пользы дела?
Эллиан поморщился:
– Ради государственного дела, – ответил он, подчеркивая слово «государственного», – в этом случае ложь переходит в другое качество и называется уже дипломатией. К тому же мы не знаем, куда разбойники убежали на самом деле!
Кливард, что доселе молчал, обронил тихо:
– Принц, по слухам, таких вешает сразу.
Эллиан с удовлетворением улыбнулся и гордо вскинул голову, а Иршир заметил небрежно:
– Опять же, по слухам.
– Никто из нас не был в армии принца, – произнес Эллиан таким тоном, словно они все в армии принца тайком бывают каждый день, – потому у нас все только на предположениях.
Иршир спросил самым невинным голосом:
– И что вы предполагаете?
– О чем? – любезно осведомился Эллиан.
– Каковы подлинные цели принца? – спросил Иршир.
– Мир, счастье, свобода, – ответил Эллиан глумливым тоном, – всем по мешку золота!
Кливард раскинул руки, не давая идти дальше, они развернулись и пошли в обратную сторону, а он сказал с тяжелым вздохом: