Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги)
Шрифт:
помещение. Это был бассейн.
От кафельного берега быстро отплывала легкая весельная лодочка:
присмотревшись, Торвард понял, что бассейн заканчивается каким-то темным
туннелем.
- Озеро!
– сообразил он.
– Чертова лужа сообщается с озером! Берт, ты умеешь
плавать?
- Я не могу, милорд, - простонал несчастный летчик, - простите меня! Я не
могу.
- Бери мой шлем и вызывай всех, все катера на озеро - они поймут! А сам сиди
здесь, за тобой скоро придут легионеры.
Плавал он плохо: честно говоря,
проплыть две сотни метров. Но выбора у него не было. Отдав Дитцу шлем, он
неуклюже плюхнулся в холодную воду и поплыл вслед за истово загребающим Аксом.
Лодка двигалась быстро. Войдя под своды туннеля, она исчезла из виду. Вскоре
и Торвард очутился в гулкой каменной трубе. Где-то впереди раздавались частые
всплески весел: он греб руками и ногами, думая о том, сколько времени
понадобится экипажам катеров. Минута-другая, не больше. Лишь бы у них не
хватило ума открыть огонь!
Дыхание стало сбиваться. Плеск весел теперь был еле слышен, и Торварду
показалось, что Акс уже выгреб на поверхность. Он перевернулся на спину и
поплыл, стараясь экономить силы... "Проклятие, - подумал он, - неужели у этого
гада есть какое-то тайное убежище?.."
Торвард не сразу заметил, что туннель кончился. До рассвета было еще далеко,
а небо плотной пеленой затягивали облака - и лишь разглядев висящие над водой
стояночные огни катеров, он понял, что выгреб из подземелья.
- Черт, а где же Акс? - изумился он. Тишина. Слабый шорох десятков
двигателей на опорной тяге. Где-то справа от него вдруг тихонько звякнул
металл. Проклиная все на свете, Торвард прищурился и сумел разглядеть едва
заметный силуэт приставшей к крутому скалистому берегу лодки. Белесая фигура
бритоголового Акса ловко карабкалась наверх. Он что-то подтягивал за собой.
Через полминуты Торвард уцепился за скользкий бурый валун и выбрался наконец
на сушу. Прыгать по камням ему нравилось куда больше, чем бултыхаться в
ледяной и отвратительно мокрой воде. Двигаясь по скале, он начал согреваться и
обрадовался этому обстоятельству как ребенок. Он не видел, что один из
катеров, могучий "ТР-200", придвинулся к откосу настолько близко, насколько
позволяли сложенные крылья, и медленно поднимается вверх, следуя за
обезумевшим командиром, он не видел, что в боку катера раскрылся люк, и
высунувшийся из него человек орет во всю глотку, призывая командира
остановиться.
Он видел только Акса, быстро карабкающегося по веревочной лестнице и ловко
эту лестницу потягивающего. Он видел безжизненно болтающиеся ноги Энджи,
которую тот тащил за собой. И он лез наверх.
Он лез с исступлением легендарных предков, которым неоднократно случалось
идти в атаку, заранее зная, что вернуться из нее они уже не смогут. Перчатки
на его ладонях превратились в кровавые лохмотья, прочнейший комбез почти
протерся
на коленях - он не чувствовал ни боли, ни усталости.Торвард остановился только тогда, когда уперся лбом в гладкую вертикальную
стену. Акс утащил наверх свою лестницу и сейчас, тяжело дыша, лежал на широком
каменном карнизе - рядом с ним слабо стонала пришедшая в себя Энджи.
Торвард слышал ее стоны и, царапая руками холодный камень, рычал от ярости -
наверное, так, как это делали его самые далекие предки. Его отрезвил свист
катера. "Двухсотый" медленно выплыл из тьмы, завис над карнизом, и из его
рубки упруго вылетела узкоплечая долговязая фигура. Лорд Акс вскочил навстречу
незваному гостю, но тотчас же рухнул обратно, уложенный страшным ударом
долговязого.
- Или я спятил, - пробормотал Торвард, - или это Ровольт. Но откуда, черт
побери, он тут взялся?
Лорд-канцлер быстро поднял на катер стонущую девушку, деловито застропил
нокаутированного Акса и свесился вниз:
- То-ор! Кончай ночевать, поехали. Держи конец! Королев поднял голову и
увидел болтающийся в полуметре от своего носа карабин. Зацепив его за пояс, он
проверил крепление и крикнул:
- Пошел!
Лебедка стремительно вознесла его на крыло "двухсотого", а вращающаяся
спасательная штанга почтительно втолкнула в салон.
- Что с Энджи?
– быстро спросил он.
- Жива, - улыбнулся Ровольт.
- Она ранена?
- Да, но там ничего страшного. Ноги прострелены. Неделя - и будет как
новенькая.
Торвард рухнул в кресло и принялся стаскивать с себя промокший комбинезон. В
сидячем положении это у него выходило плохо - он встал, запутался в штанинах и
едва не рухнул на пол.
- Слушай, Барт: дай мне виски. У тебя есть, я знаю. И, кстати: надо забрать
Дитца, он там сидит в подземелье...
- Кого, Дитца?
– переспросил Ровольт, извлекая из кармана объемистую флягу.
– А его уже давно вытащили. Бедный парняга стучит зубами и жалуется, что его
чуть не сделали евнухом.
- Надо срочно отправить его к бабам, - заметил Торвард, - срочно, в
приказном порядке, иначе добром это не кончится! Мы тут вляпались, Барт, мы
тут так вляпались! Какая-то невероятная семейка, помешанная на кастрации рода
человеческого!
Отвинтив пробку, Торвард жадно присосался к заветному источнику. Глаза
Ровольта полезли из орбит : милорд оторвался от фляги только тогда, когда в
ней осталось не больше половины прежнего объема.
- Шуточки, - проронил Королев, вытирая губы, - что папа, что сыночек Мы,
кстати, гарем-то хоть захватили"?
- Захватили, - кивнул Ровольт, - и довольно приличный.
- Ну вот и славно По прибытии на борт Дитц отправляется в гарем. А то спятит
парень, ей-Богу, - а на кой мне хрен свихнувшийся шофер?