Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мишель и господин Икс
Шрифт:

«Нет… Мы должны как-то освободиться», — время от времени повторял он себе.

Но от бесплодных усилий он только сильнее уставал…

* * *

Наконец они заснули; сон их был полон кошмаров из-за боли в затекших руках и ногах.

Мишелю приснилось, что он выпал из окна их комнаты на втором этаже дома Манизы. Он лежит возле оранжереи, и угол мешает ему встать на ноги… Спина, руки и ноги болят… Какой-то голос зовет его:

— Мсье Мишель, где вы?

Он никого не видит, но уверен, что голос доносится из открытого окна их комнаты. А голос все зовет:

— Мсье Мишель, вы здесь?

Как ни силился

он поднять глаза к окну или ответить, падение было слишком сильным, у него не хватало дыхания…

Вдруг ему показалось, что он уже не спит, что… его действительно кто-то зовет… Он открыл глаза, встряхнулся, вновь почувствовал боль в суставах и прислушался.

Кто-то стучал в стену сарая и повторял, на сей раз более громко:

— Мсье Мишель… мсье Даниель… Это я, Бертэн. Вы здесь?

Мишель ощутил огромное облегчение… Ему захотелось вскочить и побежать навстречу этому голосу, предвещающему освобождение. Забыв о веревках, он попытался выпрямиться, но снова скорчился от боли.

Падение слегка оглушило его, но он смог выкрикнуть:

— На помощь, Бертэн! На помощь!

И, испугавшись, что тряпка на голове заглушила его голос, он закричал снова:

— На помощь!

— Иду. Тут замок. Сейчас я его сломаю…

Мишель больше не пытался шевелиться. Оставалось лишь ждать. Он крикнул:

— Даниель! Даниель, ты меня слышишь?

В ответ он услышал мычание. В тот же момент Щелчок возвестил, что Бертэну удалось открыть Дверь. Мишель почувствовал, как чьи-то руки ощупывают веревки. Потом путы в последний раз натянулись… тряпка упала с его лица, но руки, казалось, были все еще связаны. Перед ним с ножом в руках стоял Бертэн.

— Вы, хорошо себя чувствуете, мсье Мишель? — встревоженно спросил шофер, уже приступив к освобождению Даниеля, и возмущенно проворчал себе под нос: — Какая бесчеловечность! Так обращаться с молодыми людьми!.. Можете себе представить, как волновались мы с мадемуазель Анриеттой. Кто это сделал? И зачем? Ну, попадись мне этот негодяй! Уж он у меня поплясал бы!..

Бертэн принялся энергично массировать им запястья, чтобы восстановить кровообращение.

— Не разговаривайте… Отдыхайте! Когда сможете идти, мы вернемся домой. Мадемуазель Ан-риетта ждет вас. Она чуть жива от страха. Она рассказала мне, что в доме в тот вечер кто-то был… В тот вечер, когда напали на егеря. Наверно, воры… Я бы на вашем месте сразу же заявил в полицию. Тогда бы ничего не было, я уверен. Нужно заявить сейчас, немедленно!..

Который час, мсье Бертэн? — спросил Мишель.

О Боже!.. Часов двенадцать.

Как вы нас нашли?

— Мадемуазель Анриетта не обнаружила вас утром, забеспокоилась и позвонила мсье Ришару.

Потом мы нашли письмо, но не поверили ему. Тем временем… тут кое-что произошло… Не знаю, как вам сказать… Мсье Ришар был не очень осторожен, и пакет, который вы ему доверили, исчез.

Сегодня утром. Мадемуазель Анриетта была очень огорчена.

Мишель и Даниель, еще не вполне придя в себя, переглянулись. Эта новость объясняла, почему им задавали такие вопросы.

— Я очень огорчен, что с вами такое произошло, но идея была хорошая… Не понимаю только, кто мог узнать, что пакет у нас… А главное, что нем картины…

Бертэн еще долго выражал свое сожаление по поводу случившегося.

Но как вы все-таки нас нашли? — снова спросил Мишель.

О, это было нетрудно, — ответил Бертэн. — Я подумал, что похититель

или похитители не могли вас далеко унести. Шум мотора обязательно разбудил бы мадемуазель Анриетту, она в этом уверена. Значит, они пришли пешком и им пришлось нести вас на себе. Я незаметно осмотрел парк, потом пошел в лес, чтобы обыскать хижины лесников, лесорубов… И наткнулся на этот карьер. Сначала я не поверил, что вас могли спрятать здесь, место слишком заметное. Но потом я увидел те таблички, явно свежие, и понял, где вас искать. Заброшенный карьер — о, это подходящее место. Я подошел поближе… и вот я тут.

Бертэн весь светился от радости, от искренней' радости маленького человека, сумевшего сделать хорошее дело. Он был очень доволен собой.

— Я хотел отыскать и тот пакет, чтобы успокоить мадемуазель Анриетту и моего хозяина. Но увы! Этого сделать я не смог.

Мишель и Даниель захохотали. Бертэн удивленно взглянул на них, пытаясь понять, что он сказал такого смешного.

— Не обижайтесь, мсье Бертэн, — сказал Мишель, который остановился первым. — Картины в полной безопасности.

На этот раз удивиться, и очень сильно, пришлось Бертэну.

В безопасности? — поразился он. — Что это значит?

В пакете, который мы отослали мсье Ришару, лежали простые доски, — объяснил Даниель.

Но почему, о Боже? — простонал Бертэн.

И почему вы ничего не сказали мадемуазель Анриетте? Она же места себе не находит из-за этих картин!

— У нас были на то причины, — ответил Мишель.

Не мог же он поделиться со слугой подозрениями, касающимися его хозяина. А подозрения эти еще не развеялись.

— Видите ли, мсье Бертэн, — объяснил Даниэль, — картины у нас дома. Почти дома…

Бертэн покачал головой.

— Извините меня, мои юные друзья, — сказал он, — но я чего-то не понимаю… Хорошо, прежде всего нам следует вернуться домой и успокоить бедную мадемуазель Анриетту.

С трудом двигая затекшими ногами, ребята направились к дому. Было очень жарко, но еще никогда жара не доставляла им подобного наслаждения. Шагая вдоль карьера, они охотно, полной грудью вдыхали лесной воздух. Если бы не нужно было спешить домой, они с удовольствием окунулись бы сейчас в пруд, чтобы смыть с себя последствия этой кошмарной ночи.

Едва не падая с ног от усталости, они шли через лес, с трудом вытаскивая ноги из песка. Увидев наконец дом, они почувствовали огромное облегчение. Бертэн, не колеблясь, повел их напрямик через парк, по самой короткой дороге.

— Я уверен, господин граф не станет возражать против вашего присутствия, — сказал он. — Я сам все ему объясню.

Калитка была закрыта, и мальчикам вместе с шофером снова пришлось лезть через изгородь. Через минуту в гостиной они встретились с Анриеттой.

— Наконец-то! — воскликнула она. — Где вы были так долго? С вами все в порядке?.. Вы не ранены?

Анриетта задавала вопрос за вопросом, не дожидаясь ответов. Она немного успокоилась лишь после того, как Мишель и Даниель рассказали ей о своих злоключениях.

— Но кто же совершил такое злодейство?! — воскликнула девушка, когда они замолчали. — Нужно немедленно сообщить в полицию. Это не слыханно!

Мишель, поколебавшись, заявил:

Я ни в чем до конца не уверен, но подозреваю, что в этом замешаны Марсель и Виктор, сыновья егеря.

Сыновья егеря? — недоверчиво переспросила Анриетта. — Но почему?..

Поделиться с друзьями: