Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мистер Снафф
Шрифт:

Скотт подошел к Расселу и уставился в окно. Он сказал:

– Хорошо, хорошо. Теперь я понимаю ситуацию. Я все понимаю. Я могу тебе помочь. Мы партнеры, Расс. Просто скажи, и я помогу тебе найти ее. Я спущу собак. У меня есть связи.

– Я ценю твое предложение, Скотт, но мне не нужны гангстеры, разрывающие улицы на части от моего имени. Мне не нужна толпа, мне нужна моя дочь.

Широко раскрыв глаза, Скотт откинул голову назад, как гуляющий голубь, и приложил кончики пальцев к груди – игриво удивленная реакция. Рассел усмехнулся и покачал головой. Его мир был темным, но в пустоте теплилась искра надежды.

Скотт сказал:

– Толпа? За кого ты меня принимаешь, Расс? Ты думаешь,

я какой-то умник или что-то в этом роде? Тебе уже следовало бы запомнить, что я - законный бизнесмен.

Рассел вздохнул, затем сказал:

– Я больше не хочу пачкать руки. Не так...

Скотт мягко похлопал Рассела по плечу и сказал:

– Хорошо. Это прекрасно. Иди домой, Рассел. Иди домой и жди свою дочь или телефонного звонка. Потом позвони мне, и я найду для тебя другую работу. Не беспокойся о деньгах. Я тебя прикрою. И не забудь о моем предложении. Я могу помочь тебе, приятель, я действительно могу.

Рассел кивнул, глядя на солнце и размышляя. Предложение Скотта было расплывчатым, но он оценил предложение по достоинству. Рассел обдумал все свои варианты. Безопасное возвращение Кэрри было его единственной целью. Он поправил свою шапочку, затем похлопал Скотта по плечу – невербальный знак благодарности.

Когда Рассел ушел, Скотт крикнул:

– Позвони мне, Расс!

* * *

Рассел стоял на цементном крыльце заброшенного здания и переодевался. Прохладный ветерок освежал. Он уставился в небо, размышляя о неизвестном местонахождении Кэрри и о своем неизбежном образе действий. Он мчался по лабиринту ужасающих мыслей, находя злые тупики за каждым углом. Ужасающие возможности застряли в глубине его сознания, как ворсинка в бумажнике.

Рассел прошептал:

– Где ты, милая? Куда ты пошла?

Он засунул руки в карманы и неторопливо спустился по лестнице, прошел мимо высокого забора из проволочной сетки, затем пошел по тротуару. Окутанный пессимизмом и тревогой, он не чувствовал необходимости спешить домой. Без любимой дочери его дом был просто заброшенным убежищем – оболочкой, лишенной смысла.

Проходя через плохую часть города, Рассел прошептал:

– До чего, черт возьми, докатился этот мир?

Обезумевший отец с отвращением усмехался, осматривая каждое проходящее мимо здание. Мрачные здания были разрушены неблагополучной молодежью – разбитые окна и краска из баллончика торчали на виду, как больной палец. Некоторые из заброшенных зданий были превращены бездомными во временные дома. Отвратительный мусор, заваленный на каждом углу, был худшим преступлением – пищевые обертки, гниющая еда, зараженные шприцы, использованные презервативы и фекалии. На другой стороне - трава всегда была зеленее, так как на плохой стороне города изначально не было травы.

Рассел покачал головой и нахмурился в явном разочаровании. Отсутствие самоуважения наполнило его сердце отвращением и гневом. Район, который он когда-то любил, разлагался у него на глазах. Его умелая работа не могла исправить повреждения, как хирург не мог оживить гниющий труп. С плохой стороны города теория разбитых окон была доказана.

Рассел пробормотал:

– Господи... Ничего, кроме мусора... Неблагодарный или просто невезучий... Это все еще дерьмовый мир, потому что всем на это наплевать.

Рассел остановился на углу Дуглас-авеню и Берч-стрит. Он нахмурился, почувствовав и услышав вибрацию, исходящую от его брюк. Проблеск надежды вспыхнул в его глазах: Кэрри. Он засунул правую руку поглубже в карман, затем вытащил свой мобильный телефон из джинсов. К своему крайнему разочарованию, он не узнал номер.

Рассел ответил:

– Это

Рассел Уилер. Чем я могу вам помочь?

Ему ответил мягкий мужской голос:

– Здравствуйте, мистер Уилер. Это детектив Франклин Тейлор из полицейского управления. Я звоню, чтобы попросить вас о срочном присутствии и помощи. Я уверен, вы знаете, где мы находимся. Если нет, я могу дать вам указания и...

Рассел прервал его:

– Это из-за Кэрри? Вы нашли ее? С ней все в порядке?

– Пожалуйста, приезжайте в полицейский участок как можно скорее. Мы находимся на углу Южной Си-стрит и Западной 3-й улицы. Мы рекомендуем взять кого-нибудь с собой для этого дела. Любимого человекa или близкого другa...

Рассел закрыл глаза и строго спросил:

– Вы нашли ее? С моей дочерью все в порядке?

Тейлор не ответил. Рассел энергично протер глаза и покачал головой, беспомощно борясь с желанием разрыдаться и закричать. Слов не требовалось, чтобы объяснить ситуацию. Молчание часто оказывалось более сильным, чем самое тщательно продуманное предложение.

Тейлор сказал:

– Послушайте, мистер Уилер, я все объясню, когда вы приедете. Я буду более чем счастлив ответить на все ваши вопросы, но мне нужна ваша помощь, прежде чем я продолжу свое расследование. В данный момент у меня связаны руки. Сейчас я ничего не могу для вас сделать. Мне очень жаль.

Рассел кивнул и оглядел унылое окружение. Город был погружен в ахроматический мрак. Мир вокруг него отражал его несчастное состояние. Он не мог найти утешение в своем унылом окружении. Его окружала меланхолия и душила печаль.

Рассел сказал:

– Я... Я понимаю, детектив. Есть процедуры, верно? В вашем расследовании есть правила, да? Просто... Просто скажите мне одну вещь. Ответьте на один вопрос. Что вы за детектив такой? А? В какой области вы работаете? Что вы расследуете? Наркотики? Похищения? Убийства?

После десяти секунд молчания Тейлор ответил:

– Приходите в участок, мистер Уилер. Я буду здесь, чтобы все объяснить, когда вы приедете.

Подавленный и разочарованный, Рассел сказал:

– Хорошо, хорошо. Я понимаю. Я сейчас приеду.

– Спасибо. Скоро увидимся.

Рассел сунул телефон в карман и рассеянно уставился на улицу. Шипение двигателей и карканье птиц не могли нарушить его ужасное созерцание. Он приглушил шум, как будто выключил телевизор. Звонок поверг его в ступор – вихрь безумия поглотил его тело и одурманил его разум.

Детективу Тейлору не нужно было отвечать на вопросы Рассела. Ответы были вшиты в тишину. Этого тихого пренебрежения было достаточно, чтобы наполнить тело Рассела тревогой и подпитать его воображение страхом. Когда его глаза наполнились слезами, Рассел шмыгнул носом и побежал трусцой по потрескавшемуся тротуару. Он не потрудился вызвать такси – эта идея не пришла ему в голову. Беги, беги, беги,– подумал он.

Между тяжелыми вдохами он пробормотал:

– Я... Я сейчас приду... Я иду, Кэрри, я иду...

Глава 3. Смертельные улики

Задыхаясь и обливаясь потом, Рассел ворвался в вестибюль полицейского участка. Его грязные ботинки пачкали девственно-белый кафельный пол с каждым торопливым шагом. Он направился к стойке регистрации, затем постучал по деревянному столу.

Между вдохами Рассел сказал:

– Я здесь для того, чтобы... Я здесь для того, чтобы...
– oн поднял указательный палец и крепко зажмурил глаза, пытаясь вспомнить имя, которое вертелось у него на кончике языка. Затем кивнул и сказал: - Я здесь, чтобы... чтобы поговорить с детективом Франклином Тейлором. Он... Он ждет меня. Где он?

Поделиться с друзьями: