Мистерии Осириса: Великое таинство
Шрифт:
Исида собрала вокруг себя жрецов.
— Выйдите наконец из оцепенения! — потребовала она. — Разве вы не слышите призыва в этих звуках?!
Пронзительные звуки резали слух…
— Если вы не скажете мне правду, ваши чувства свяжут вас. Что вы от меня скрываете?
— Дерево Сета, — признался один из жрецов. — Нам казалось, что лучше забыть о его существовании, чем мучиться ужасом, что Сет смутит наш покой и лишит нас реликвии Осириса! Преуменьшая опасность, мы совершили непоправимое…
— Покажите мне это место.
— О, я
— Нам нужно спешить, ведите меня!
К северу от храма было пустынное место. Ни цветка, ни травинки. Только выжженная солнцем земля…
— Эта жара исходит из ноздрей Сета, — объяснил жрец. Исида увидела перед собой выросшее из расщелины черное, сухое, словно обугленное дерево со скрученными неведомой силой ветвями. Рядом лежало странное четвероногое животное с мордой окапи и длинными ушами…
— Вы позволите?.. Можно, я уйду? — спросил сопровождавший Исиду жрец в ужасе.
Исида отпустила его, и он бросился наутек.
— Я знаю тебя, Сет! — твердым голосом произнесла верховная жрица Абидоса. — И я дарю тебе голубой лотос. Ты царствуешь над золотом пустыни и придаешь ему силу. Через тебя действует созидающий огонь, способный победить смерть. Разреши мне взять реликвию твоего брата!
Зверь встал и встряхнулся. Его красные глаза были устремлены на вторгшуюся в его пределы Исиду…
Исида сделала шаг, зверь шагнул ей навстречу… Они начали медленно сближаться.
Жрица ощутила обжигающее дыхание стража сухого дерева. Но Хатхор берегла ее… Исида осмелилась погладить животное и почувствовала, что кожа его покрыта каким-то притиранием. Оторвав от своей туники один рукав, Исида собрала священную мазь и, намазавшись, быстро пересекла расстояние, отделявшее ее от дерева.
Она шла спиной к зверю Сета и могла стать его легкой добычей, но животное на нее не бросилось…
Оказавшись рядом с деревом, Исида услышала громкий треск. Это трещали сучья: черное дерево разломалось на куски и рухнуло в пыль… Поднялась красноватая пыль, все заволокло…
Но поднялся ветер, принесший с собой аромат голубого лотоса, и пыль рассеялась…
На самом краю пропасти Исида увидела фаллос Осириса. Он был сделан из электрума — сплава золота и серебра.
Исида завернула его в кусок ткани. Притирание, взятое у зверя Сета, придало сил божественному члену. Вокруг все покрылось растительностью и зазеленело…
Странное животное исчезло.
Вот впереди и священная земля Абидоса — столица восьмой провинции Верхнего Египта, место высшего счастья и безмерного горя. Ах, как хотела бы Исида долго и счастливо жить там вместе с Икером! Как хорошо было бы им вдвоем, вдали от грешного мира!..
На пристани большое число воинов.
Среди них грустно и одиноко стояли, понурившись, Секари, Северный Ветер и Кровавый…
29
Исида и Секари долго не могли произнести ни слова… Секретный агент с сочувствием обнимал вдову своего
друга, осел и пес подвывали. В их глазах стояли слезы, которые Исида утирала, пытаясь, как могла, утешить своих дорогих друзей, но они требовали все больше ласк. Понемногу встреча притупила их общую печаль.— Не все потеряно, — сообщила Секари Исида. — Я должна собрать все реликвии Осириса, чтобы соединить то, что рассеяно. Если мне это удастся, если мы сумеем исполнить ритуал, Икер, возможно, исцелится от смерти…
Секари в это не верил, но он не стал высказывать свои сомнения. Разве не видел Египет, возлюбленный богами край, множества чудес?
— Дальше мы отправимся вместе, — сказал он Исиде. — Я буду тебя защищать.
— У Провозвестника везде свои люди, — в свою очередь предупредила друга жрица.
Наконец очередь дошла и до Саренпута. Секари обнял его, а Саренпут прошептал:
— Эта женщина совершенно удивительная. Хотя у нее нет никаких шансов добиться поставленной цели, она идет по своему пути, как самый лучший воин. Она не ищет опасностей, но и не избегает их. Ее ничто не останавливает, и, наверное, она предпочтет умереть, чем отказаться от борьбы. Мы уже побывали не в одной западне, но она с честью вышла из них сама и вывела всех остальных. Правда, и ее враг не слабее!
— Твой военный корабль слишком бросается в глаза, — высказал свое мнение Секари. — У меня более легкое и быстроходное судно, поэтому я переведу Исиду к себе. Теперь ты можешь спокойно возвращаться к себе в Элефантину. Спасибо тебе за мужество и верность!
— Тебе понадобятся мои лучники?
— Конечно. Но я бы предпочел, чтобы они сменили свой военный вид на более мирный и вели себя как простые моряки — экипаж торгового судна. Пусть они спрячут свое оружие. Они будут использовать его только в случае необходимости. А ты, Саренпут, сохраняй бдительность. Будущее может преподнести нам досадные сюрпризы.
— Ты опасаешься нападения нубийцев?
— Нет, с этой стороны я подвохов не жду. А вот Мемфис все еще под угрозой. По всей вероятности, Провозвестник стремится уничтожить трон Египта. Поэтому каждому правителю провинций придется играть важнейшую роль, поддерживая мир и согласие на своей территории.
— Ну, Элефантина останется вне потрясений! — пообещал Саренпут. — Очень прошу тебя, смотри хорошенько за Исидой, береги ее!
Саренпут с нежностью и грустью поглядел в сторону Исиды…
Потом он простился с верховной жрицей Абидоса. Он совершенно растрогался, хотел произнести подходящие случаю слова, которые бы выразили все его восхищение и преданность, но вместо этого окончательно смутился, пробормотал обычные вежливые фразы и отвернулся…
Исида взяла его за руку. По ее взгляду он понял, что она как нельзя лучше понимает его душу. Он преклонил колено, поцеловал подол ее туники, еще раз наказал Секари беречь верховную жрицу.
— Понимаю, что вам излишне напоминать об осторожности, но враг…