Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Вы пойдёте за Клиффи?

— Я попытаюсь. — Хотя это чем дальше, тем больше выглядело безнадёжным делом, или хуже того — бессмысленным жестом. Мэрию эвакуировали. Клиффорда Стоктона, вероятнее всего, убили или увезли в Фор-ле-Дюк.

— Может, тебе стоит остаться здесь с Эллен? — спросил он Линнет.

— С ней всё будет в порядке, — ответила она. Её взгляд был твёрд. — Твоё благородство здесь неуместно. Я не багаж, Декс. Я тоже хочу его найти.

Он кивнул.

— Мы пойдём пешком. Так будем меньше бросаться в глаза.

— Хорошо. И не забудь про пистолет у тебя в кармане.

Странная

вещь — он и правда о нём забыл. Он достал его и снял с предохранителя. Рукоять приятно холодила руку.

Они перешли через заваленный сугробами задний двор, через завалившуюся плетёную изгородь, через ещё одну тихую улочку. Ветер бросал снег на неприкрытую кожу и шуршал им, словно песком, по виниловой куртке Декса.

Он напоминал себе, что Клиффорд — не Дэвид. Было заманчиво поддаться этой очевидной параллели: вернуться в другое обречённое здание, чтобы спасти другого обречённого на смерть ребёнка. Заманчиво, думал Декс, но нам не дано переиграть свои грехи. Так попросту не бывает.

Однако воспоминания возвращались с небывалой силой, чего не случалось уже много-много лет, и он освобождал для них место. Какая-то его часть радовалась их возвращению. Они пропитывали этот холодный снег резким запахом гари.

Позади мэрии не было солдат — лишь уголок Общественных Садов и огромное белое пространство парковки для персонала. В последнее время здесь вообще никого не было, подумал Декс. Снег лежит нетронутым. Он метнулся в тень здания; Линнет не отставала.

За своим каменным фасадом и скульптурными архитравами мэрия была не слишком большим зданием. В ней был зал заседаний, ротонда и батарея офисов на двух этажах. И подвал. В лучшие времена он иногда заходил сюда — продлить водительские права или оплатить кое-какие сборы.

Служебный вход был не заперт. Декс вошёл внутрь с пистолетом наготове, затем кивком подозвал Линнет. Он прислушался, но никаких голосов не было слышно, лишь вой ветра в открытой где-то форточке. По левую руку от него вверх вела лестница. Он поднялся по ней на второй этаж, в пустой, застеленный широким ковром коридор.

Он прошёл мимо дверей с табличками «Омбудсмен», «Бюро лицензирования», «Земельный комитет». Все эти двери были распахнуты настежь, словно помещения обыскивали.

— Всё брошено, — прошептала Линнет. Она была права. Бумаги были разбросаны повсюду, на многих из них хорошо видна шапка официального бланка Bureau de la Convenance. Некоторые окна разбиты; ветер трепал жалюзи и катал по ковровому покрытию пластиковые стаканчики, словно перекати-поле.

Декс коснулся руки Линнет, и они оба застыли.

— Ты слышала? — спросил он

Она склонила голову набок.

— Голос.

Декс поднял руку с пистолетом. На курсах стрельбы в Резерве к такому не готовили. Его рука дрожала — мелко-мелко, словно по ней струился электрический ток.

Источник голоса обнаружился в приёмной офиса мэра: это был радиоприёмник, один из прокторских, огромный ящик перфорированного металла с накалёнными вакуумными лампами внутри. Он был подключён

к розетке в стене через трансформатор напряжения.

Радиоприёмник говорил по-французски.

— Quarante-cinq minutes. — И длинные сигналы зуммера, отсчитывающие секунды. Декс посмотрел на Линнет. — Quarante-quatre minutes, — заорало радио.

Он спросил:

— Что это?

— Они отсчитывают время. Обратный отсчёт.

Снова какие-то слова, почти неразличимые за треском статики, но Декс разобрал слово detonation.

— Сколько осталось? — спросил он.

Она покачала головой.

— Сорок четыре минуты. — «Quarante-trois minutes». — Теперь уже сорок три.

Клиффорд узнал человека, который вошёл через дверь с надписью «ПОЖАРНЫЙ ВЫХОД». Это был проктор, которого другие звали Делафлёр. Важный чин. Лукас Тибо судорожно вдохнул, увидев его.

Делафлёр был одет в длинное пальто, доходившее ему почти до щиколоток; он запустил руку в глубины своего одеяния и извлёк оттуда пистолет — один из тех пистолетов с длинным дулом, которые иногда носили прокторы, револьвер, а не автоматический пистолет типа того, что показывал ему Лукас. Рукоять револьвера была из полированного дерева, инкрустированного жемчугом. Но для Делафлёра эти детали, похоже, ничего не значили; он был весь в поту и тяжело дышал, широко раскрыв рот.

— Патрон! — воскликнул Люк. — Ради Бога, выпустите нас отсюда!

Делафлёр вздрогнул, словно лишь сейчас вспомнив о своих пленниках. Может быть, так оно и было.

— Заткнись, — сказал он.

Снаружи здания снова раздались выстрелы, но вроде бы дальше, чем раньше. Клиффорд очень на это надеялся.

Делафлёр прокрался через всю длину подвала между рядом клеток и стеной; его пальто подметало пол позади него. Пистолет он держал в опущенной левой руке. В правой у него были карманные часы, прикреплённые к синей жилетке серебряной цепочкой. Его глаза постоянно возвращались к часам, словно он никак не мог заставить себя не смотреть на них — но то, что он видел, явно ему не нравилось.

Он подтащил деревянный ящик к одному из крошечных окон под потолком и встал на него в напрасной попытке выглянуть наружу. Но окно было слишком высоко, и решётка на нём опущена. В любом случае, подумал Клиффорд, оно открывается на уровне земли. Много через него не разглядишь.

Делафлёр, похоже, пришёл к тому же самому выводу. Он уселся на ящик и впился злобным взглядом в дверь, через которую пришёл.

— Прошу вас, патрон! — сказал Люк. — Выпустите меня!

Делафлёр повернулся в его сторону.

— Заговоришь ещё раз, и я тебя убью, — чётко произнёс он.

Прозвучало это весьма угрожающе. Люк замолчал, хотя Клиффорд, прислушавшись, мог различить его тяжёлое дыхание.

Люк часто замолкал за последние несколько часов. Но никогда надолго. Делафлёр правда его застрелит, если он издаст звук? Клиффорд был в этом уверен. Проктор выглядел слишком напуганным для того, чтобы угрожать попусту.

А если он застрелит Люка, то не застрелит ли после этого Клиффорда? Когда начинается стрельба, случиться может всякое.

Поделиться с друзьями: