Митральезы Белого генерала
Шрифт:
— А ведь это расход! — веско подтвердил его слова фельдфебель. — Три гарнца овса [81] как хорошему битюгу, это где же такое видано?
— Верблюдов не пробовали запрягать?
— Не, — помотал головой Богачев. — Не пригодная для артиллерийского дела животина. Разве что однофунтовку, как текинцы на нем закрепить и палить в белый свет как в копеечку!
— А ведь верно, — оживился прапорщик. — Мы одну такую пушку в прошлом году захватили. Презабавная вещица, доложу я вам…
81
Гарнец —
— Я полагаю, с грузом всё в порядке? — довольно бесцеремонно прервал его излияния Будищев.
— Э… очевидно, да.
— Так распишитесь.
— Это вам, видать, к их благородию господину штабс-капитану Михайлову, — снова вмешался фельдфебель. — Они батареей заведуют, пока других господ-офицеров нетути.
— Дайте, я угадаю, — вздохнул Дмитрий. — Это тот самый офицер с пристани, который прислал меня сюда и выделил солдат в помощь?
— По всей вероятности, да.
— Ладно, возвращаемся. Господин прапорщик, вас не затруднит проводить нас?
— С удовольствием. Я сам хотел только что предложить вам. Кстати, а зачем?
— Удостоверите господина капитана, что все в порядке.
— Понятно. Что же это можно. Большую часть работы мы уже сделали, так отчего бы и не развеяться? Богачев! — обернулся он к фельдфебелю. — Закончите без меня.
— Слушаю, вашбродь, — вытянулся старый служака.
— Кстати, со всеми этими интендантскими делами мы так и не познакомились, — вспомнил офицер, закончив давать наставления подчиненным. — Позвольте представиться, прапорщик Панпушко Николай Васильевич.
— Минный кондуктор Будищев Дмитрий Николаевич.
— Интересный у вас чин. Я думал, вы юнкер.
— И юнкер тоже. Не берите в голову, я как бы ни один такой во всем флоте. Надеюсь, что ненадолго.
— Очень интересно. У вас полный бант знаков отличия военного ордена, а вы все еще не офицер. Ой, надеюсь, я не позволил себе ничего лишнего?
— Не беспокойтесь, молодой человек, я вовсе не карбонарий, разжалованный за революционные взгляды без права восстановления в звании. Просто прошлую войну я провел в нижних чинах, где и имел несколько случаев отличиться.
— Вы, верно, весь турецкий флот на дно отправили?
— Нет, только один пароход. Остальные мои «подвиги» были на берегу, в Болгарии.
Так беседуя, они скоро добрались до пристани и обнаружили её значительно обезлюдевшей. Не видно было ни лодочников-туркмен, ни солдат, ни офицеров.
— Странно, господина штабс-капитана нигде нет, — удивился Панпушко.
— Нашего парохода тоже, — мрачно заметил Будищев.
— Может что-то случилось?
— Это, как раз, понятно, — скривился Дмитрий. — Знать бы ещё что?
— Вам плохо? — обеспокоился прапорщик, заметив, как его собеседник морщится.
— Нет, просто болтанка на море вымотала, и я последние два дня почти ничего не ел. Простите, тут поблизости есть какая-нибудь забегаловка, а то я сейчас кони двину от голода?
— Да, конечно. В Чигишляре множество лавок и харчевен.
— Хоть не отравят?
— Как повезет, — дипломатично ответил офицер. — Самая лучшая кухня у господина Ованесова, но лишь в том смысле, что прочие ещё хуже. Кстати, там мы быстрее всего выясним, что же случилось, и отчего ваш пароход ушел.
— Тогда пойдемте, — согласился Дмитрий и обернувшись
к матросам скомандовал: — За мной, орлы, отстанете, я вам все перья выщипаю!— Как скажете, господин кондуктор, — улыбнулся матрос по имени Макар. — Нам на ту сторону самим весьма способно.
Восточная часть Чигишляра делилась на две неравные половины длинной площадью, имевшей громкое название Лазаревской улицы. В самом начале её стояла лачуга несколько пригляднее прочих, на которой красовалась выкрашенная ядовито-синей краской вывеска в совершенно восточном стиле: — «Гостиница Iованесъ с нумерамъ для приезжимъ». По рассказу прапорщика, номера эти представляли собой две грязные сквозные каморки, но беда в том, что ничего лучшего в Чигишляре всё равно не было.
Сама же харчевня располагалась под довольно большим навесом, где стояли грубо сколоченные столы и лавки. Скатертей там не водилось отродясь, да и при здешнем климате с частыми ветрами, переносящими груды песка, они вряд ли долго оставались бы чистыми. Но запахи от стоящих поодаль жаровен доносились совершенно умопомрачительные, и Будищев тут же устроился за одним из столов.
— Что угодно господам? — радушно спросил материализовавшийся из ниоткуда хозяин с непередаваемым акцентом.
— Того самого, что так хорошо пахнет, уважаемый, — шумно втянул ноздри Дмитрий. — Нам с прапорщиком по два раза, и про моих людей не забудьте.
— Сейчас всё будет, — поклонился Ованесов, которому явно понравилось почтительное обращение моряка. — Вы садитесь сюда, а вашим матросам туда принесут. Тут у нас господа кушают.
— А что, любезный, не слыхали ли вы, отчего так быстро ушел пароход «Баку»? — поинтересовался у хозяина Панпушко, явно обрадованный приглашением.
— Знаю, как не знать, — отозвался армянин. — Другой пароход на мель сел. «Баку» пошел выручать.
— Вот видите, все и разрешилось, — улыбнулся артиллерист. — Такое тут не редкость.
— Что будете пить? — спросил купец. — Есть кизлярское, шемаханское, кахетинское, саперави совсем недавно привезли, киндзмараули…
— Лучше водки, только хорошей, — прервал его излияния прапорщик и доверительно наклонившись к Будищеву прошептал: — не берите здесь ничего иного. Обманут, сукины дети и под видом кахетинского дадут такой дряни, что во Владикавказе постеснялись бы свиньям налить.
— Конечно хорошей, — и не подумав обидеться, отозвался хозяин. — У Ованеса только самая хорошая водка!
— Здесь и впрямь ещё ничего, — согласился молодой человек. — А вот прочие торговцы плутуют напропалую. Хотя сейчас, при Арцишевском притихли.
— А это кто?
— Здешний комендант и одновременно командир Таманского казачьего полка. Весьма примечательная личность, доложу я вам. С плутнями торговцев борется совершенно беспощадно. Недавно взяли одного. Сельтерскую воду [82] фабриковал из какой-то дряни, подлец. Столько людей из-за него животами мучились, вы себе представить не можете! Так вот, господин полковник приговорил ему всю свою воду выпить, а когда тот отказался, приказал своим казакам поить его насильно. Каково?
82
Selters. — Минеральный источник в Германии. В широком смысле, любая минеральная или газированная вода.