Младенчество
Шрифт:
17
Прим. пер. судя по всему парень баловался созданием игр на упомянутой платформе
18
Прим. пер. очередная отсылка. К «Dragon Quest Dai». Чтобы это ни было. И название приёма я опять скорее всего безжалостно переврал.:)
19
Прим. пер. NEET
20
Прим.
21
Прим. пер. в оригинале она рисует символ [[]].
22
Прим. пер. В оригинале использовано doki-doki
23
Прим. пер. в оригинале используется выражение «поднять флаг»
24
Прим. пер. очередная отсылка. К персонажу аниме Bonobono
25
Прим. пер. отсылка к расе Калар\Калор из Alicesoft's Rance Universe
26
Прим. пер. Собственно сочетание имён Рокси и Дораемон, очевидная отсылка к этому самому Дораемону.
27
Прим. пер. в оригинале Shishou
28
Прим. пер. Сацума — одна из областей древней Японии. О стиле распространённом там обычно говорили что-то в духе «нет необходимости наносить второй удар»
29
Прим. пер. Мне действительно нужно, вслед за англоязычными переводчиками, пояснять кто это такой?
30
Прим. пер. в общем все проблемы у них из-за языковых тонкостей. Надеюсь суть передал. В будущем вряд ли буду всерьёз заморачиваться, чтобы передать такие детали. И буду переводить по смыслу. Но раз уж в тексте английского перевода этому уделили внимание…
31
Прим. пер. Да-да, я в корне переврал понятие railgun. Но мне так проще.:)
32
Прим. пер. арками в манге и прочих связанных произведениях стандартно зовутся отрезки сюжета посвящённые какой-то отдельной истории или периоду.
33
Прим.
пер. старинное студенческое неформальное название для учебных заведений34
Прим. пер. в оригинале bishoujo
35
Прим. пер. в оригинале hikikomori
36
Прим. пер. судя по всему какая-то японская игрушка про скачки
37
Прим. пер. тантрические колоски?:)
38
Прим. пер. отсылка к атаке из Dragon Ball Z
39
Прим. пер. NEET
40
Прим. пер. NEET
41
Прим. пер. Грубовато, но вроде суть передаёт. В оригинале насколько знаю обыгрывается мужской половой орган.
42
Прим. пер. NEET, кто же ещё?
43
Прим. пер. похоже мы с автором играли в разные западные игры.:) Или он про Skyrim?
44
Прим. пер. отсылка к главному персонажу манги и аниме «One Piece»
45
Прим. пер. Я так понимаю речь идёт о том, что после того, как герой зажил жизнью безработного затворника, его постоянно доставали окружающие с целью заставить делать хоть что-то. И он от них отбивался.
46
Прим. пер. Очередная отсылка. К манге «Totsugeki! Pappara-Tai». И я без понятия как это звучало в оригинале. За что извиняюсь перед её поклонниками, если такие набегут.
47
Прим. пер. Ну наконец-то герой прозрел и бедный переводчик может расслабиться и больше не беспокоиться о том, чтобы не выдать «тайну» раньше времени. Теперь он будет беспокоиться как бы по привычке не называть девушку парнем.
48
Прим. пер. Уточню для упустивших суть. Интриган.
49
Прим. пер. в оригинале Donkan, судя по всему понятие для тех самых туповатых, в упор не замечающих проявлений романтики, героев гаремников. Не забуду — уточню.