Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5
Шрифт:
Когда Ясуко рассказывала, Сю не реагировала, пока занималась формальностями с полицейскими.
После завершения Ясуко отпустила нас из полицейского участка.
Сю молча держала меня за руку, её лицо было красным.
Мне эта девушка действительно понравилась. Она превратилась из задиры в послушную девочку. Она тщательно подбирала слова, прежде чем заговорить.
— Скажи мне, детка, что ты хочешь? — спросил я.
Сю отвела меня в
Она положила кулон мне на ладонь. В её глазах были застенчивость, решимость и счастье.
— Дядя, это для тебя, — сказала она.
— Что это? — спросил я, усмехнувшись. — Это любовный подарок? Сю, я уже женат. Ты пытаешься меня соблазнить?
Сю обнажила свои милые клыки и скорчила смешную рожицу:
— О чём ты говоришь? Это то, что оставила мне мама. Говорят, это амулет. Я хочу отдать его тебе, дядя.
Перестал шутить и улыбаясь спросил:
— Как я могу принять что-то столь ценное?
— Дядя, ты первый, кто хочет защитить меня. Ты по-человечески ко мне отнёсся. Я всегда считала этот амулет защитой. Теперь, когда ты рядом, я не боюсь, — сказала Сю серьёзно.
— Глупая девчонка, я не могу висеть у тебя на груди. Как я могу быть амулетом? — спросил я, потирая затылок. Не понимаю, почему Сю оценила меня так высоко.
Сю надула губы и сказала:
— Пока я буду думать о тебе, дядя, ты сможешь защитить меня. Возьми это с собой, пусть я буду думать, что ты тоже думаешь обо мне.
Когда тепло наполнило моё сердце, я принял кулон.
— Хорошо, я буду помогать тебе. Но скажи, как с тобой связаться. Хочу посмотреть, продолжишь ли ты делать плохие поступки.
Глаза Сю заблестели. Она потупила взгляд.
— У меня нет номера телефона… Как насчет этого? Я открою свой киоск неподалеку, чтобы ты мог позавтракать и поужинать. Если ты свободен, можешь зайти. Я буду послушной.
— Ты всё ещё будешь скупой, когда дело дойдёт до оплаты? — спросил я.
Сю засмеялась:
— Если дядя приведёт жену, я сделаю тебе скидку. Но у тебя действительно есть жена?
— Могу ли солгать об этом? — спросил я с улыбкой.
— О… — Сю выглядела без эмоций. — Тогда, дядя, если ты приведёшь жену, я дам тебе скидку. Эмм… скидка 5%! Что скажешь?
— Скряга… — сказал я, похлопав её по лбу. Она снова надулась.
Я чувствовал себя комфортно. Мне нравилось это чувство. Возможно, потому что Сю была сиротой с трудным прошлым. Надеялся, что это не наша последняя встреча.
После того, как Сю вручила подарок, она неохотно ушла, трижды оглянувшись. Заметил, что она стала милой девушкой, когда
её ледяная оболочка растаяла.Когда посмотрел на кулон, от которого исходил естественный аромат Сю, я был удивлён. Раньше этого не замечал, но теперь увидел, что кулон сделан из платины. Всё стало на свои места, учитывая, что родители Сю были бизнесменами.
Теперь у входа в полицейский участок остались только Ясуко и я. Она кашлянула и спросила:
— Синдзиро, что ты теперь чувствуешь, когда маленькая девочка попалась на твой крючок?
Бережно держа кулон я беспомощно улыбнулся:
— Ясуко, не говори глупостей. Хотя я далеко не идеален, у меня нет таких намерений по отношению к Сю.
— Ты собираешься сказать мне, что это братская любовь? — спросила Ясуко, прищурившись.
— Эмм… — Я задумался. — Похоже, что так. Буду рад, если она будет моей сестрой.
— Никто тебе не поверит… — Ясуко достала черную упаковку и передала её мне. — Эй, это для тебя.
Посмотрел на неё:
— Что это? — спросил я.
— Посмотри сам, и узнаешь, — пробормотала Ясуко, и её лицо стало немного напряженным.
Осторожно взял коробку, почувствовал её тяжесть и открыл. Внутри, на светло-золотистой ткани, лежали изящные часы. Хотя это не было целым состоянием, но видно, что они дорогие, с золотыми деталями и бриллиантовой гравировкой.
Ясуко заметила, что я молча смотрю на часы, и нервно спросила:
— Тебе нравятся?
Поднял голову и странно посмотрел на неё.
— Это для меня? — спросил я.
— Ты думаешь, я купила их для себя? Это мужские часы. — Ясуко засунула руки в карманы рубашки и немного встала на цыпочки, явно нервничая.
Закрыл упаковку и улыбнулся:
— Спасибо, но я не могу это взять. Это слишком дорогой подарок.
— Насколько дорогими могут быть часы? Я… я просто хочу поблагодарить тебя за то, что спас меня в прошлый раз. Видя, что ты никогда не носил часы, я подумала, что могу купить их тебе, — быстро объяснила Ясуко.
Я покачал головой:
— Ты не можешь просто дарить такие часы. Как только я их надену, люди будут спрашивать, от кого я их получил. Мы просто друзья, и это может вызвать недоразумения.
Ясуко вдруг побледнела:
— Ты смущён? Тебя смущает, что это я подарила тебе часы?
Я нахмурился:
— Не это имел в виду. Просто думаю, что это неуместно.
— Я так и знала… — пробормотала Ясуко, её глаза увлажнились. — Ты говоришь, что мы друзья, но на самом деле ненавидишь меня, считаешь глупой и бесполезной, и считаешь, что я не заслуживаю быть твоим другом и делать тебе подарки. Так?