Младший сотрудник Синдзиро-сан
Шрифт:
Я отмахнулся от мыслей о знакомой фигуре и, услышав вопрос, достал из кармана ключи от БМВ и нажал кнопку разблокировки.
Все обернулись и увидели сияющий белый спортивный автомобиль с сине-белым логотипом БМВ. Восклицания удивления раздались вокруг.
— Боже мой, это же М4! — воскликнул один из учителей, разбирающийся в автомобилях. — Цена этой машины в Японии больше пятидесяти миллионов! Я видел, как на таких ездят сыновья богатых торговцев, а тут господин Синдзиро! И это новейшая модель!
Хотя остальные учителя
Цуёси тоже был потрясён. Его лицо сменило цвет от зелёного до багрового. Он с трудом мог скрыть своё удивление.
Несмотря на это, он попытался сохранить дружелюбный вид:
— Господин Синдзиро, вы отлично скрываете свои достижения. Это было для меня настоящим открытием.
Я даже знал, что они все думали: «Черт возьми! Этот парень притворялся обычным служащим, а сам водит такую машину!»
— У директора Цуёси глубокие карманы, — ответил я с улыбкой. — Спасибо за гостеприимство. До свидания.
Я взял Цуруко за руку, и мы направились к моей машине. Однако никто не знал, что я одолжил эту машину у менеджера Хаято. Он только недавно купил её. Но так как я уже сотрудник внушающий доверие, то он дал мне ее на вечер.
Цуруко сидела рядом со мной в машине с счастливой улыбкой, будто это был самый прекрасный день в ее жизни. Даже более радостный, чем день её выпуска из университета.
Её лицо светилось от счастья, и мне было трудно сосредоточиться на вождении.
— Ты правда настолько счастлива? — не выдержал я и спросил.
Она кивнула, продолжая улыбаться:
— Да, но мне кажется, директор Цуёси не в восторге.
Я посмотрел на неё с удивлением и, не сдержав улыбки, сказал:
— Значит, ты всё понимала, но продолжала притворяться невеждой?
Цуруко рассмеялась и сказала:
— Я не знала всего, но догадалась о многом, наблюдая за тобой.
— Если Цуёси будет тебя запугивать или усложнять жизнь, дай мне знать. Я разберусь с ним, как с Хироси и его отцом, — сказал я серьёзно.
— Поняла, Синдзиро-сан, — ответила она.
Цуруко удивила меня своим умом. Она знала больше, чем я предполагал. Но вела себя как беззаботная девочка, которая тайно волнуется о других.
Когда мы приехали к её дому, родители Цуруко только что вернулись с прогулки. Увидев нас, они выглядели удивлёнными.
— Синдзиро! У тебя дорогая машина! — воскликнул старина Нагаи. — Я всегда знал, что ты непростой парень, но не ожидал, что всё так быстро изменится. Ты сменил работу и машину!
Тем временем его жена, увидев пакеты с одеждой в руках Цуруко, с волнением спросила:
— Цуруко, зачем ты купила столько одежды? Эти сумки выглядят очень дорогими!
— Мама… — застенчиво начала Цуруко. — Это Синдзиро-сан купил
мне всё это.На лицах её родителей появилось странное, но счастливое выражение. Они смотрели на меня с теплотой.
Цуруко знала о мыслях своих родителей. Если бы она сказала, что я женат, они бы запретили ей со мной общаться. Поэтому она быстро схватила сумки и убежала в дом, даже не попрощавшись.
Старина Нагаи искренне сказал:
— Синдзиро, Цуруко было нелегко с детства. Не разочаровывай её.
Я не знал, смеяться мне или плакать, поэтому просто кивнул. Сейчас объяснения могут только усугубить ситуацию.
Попрощавшись с пожилой парой, я подумал, что если бы не встреча с Линако, то женитьба на Цуруко была бы неплохим вариантом. Она вдумчивая и добродетельная.
Но как только я вспомнил, что моя жена лежит в больнице, я отбросил эти мысли. В любом случае, я должен пройти этот путь с Линако. Что будет дальше, никто не знает.
Когда я вернулся домой, вечерний воздух стал прохладным, и холодный ветер качал деревья. Просторная и пустая вилла казалась мне невероятно тихой. Завтра мне на работу и поездка в командировку.
* * *
Я не мог уснуть всю ночь и проворочался в кровати до утра. Но это не сильно меня беспокоило.
На следующий день я, как и планировал, отправился за завтраком к уличным торговцам. Купив еду, я вернулся в офис с несколькими пакетами.
Красавицы уже ждали меня. Как только я вошёл, они бросились ко мне, чтобы получить свои любимые лакомства. Некоторые даже оставили на моём лице влажные следы от поцелуев.
Харука, улыбаясь, подшутила надо мной:
— Ты с самого начала настаивал на покупке завтраков, потому что ожидал такого отношения?
Я не растерялся и, поедая булочку, ответил с улыбкой:
— Если ты меня тоже поцелуешь, я тебе скажу.
Она закатила глаза и усмехнулась:
— Всё, что ты умеешь — это использовать невинных замужних дам! — сказала она и больше не обращала на меня внимания.
Вдруг я вспомнил кое-что и, взяв мясную булочку, направился к Отару. К моему удивлению, он дремал за своим столом.
— Привет, Отару, пора завтракать, — сказал я, толкнув его локтем.
Он пробормотал что-то невнятное, потёр покрасневшие глаза и поднялся.
Увидев булочку, которую я ему протянул, он улыбнулся:
— Большое спасибо за завтрак.
Я посмотрел на него и сказал:
— Не перенапрягайся. Если тебе нужна помощь, обращайся к нам, возможно, мы сможем помочь.
Отару заметно занервничал, его лицо побледнело, и он быстро заморгал:
— Нет… ничего, я просто плохо спал прошлой ночью.