Моби Дик
Шрифт:
— Переверните их остриями вниз, раструбами вверх. Вот так. Отличные кубки… Теперь пусть приблизятся виночерпии и возьмут у вас кубки — я наполню их. — И медленно переходя от одного к другому, Ахав до краев наполнил огненной влагой раструбы гарпунов. — А теперь, помощники, передайте гарпунщикам эти чаши дружбы. Вот так. Пейте, гарпунщики, вы все теперь связаны нерасторжимым союзом. Пейте до дна, гарпунщики, вы, чье место на грозном носу вельбота, пейте до дна и клянитесь: смерть Моби Дику! Пусть небо покарает нас, если мы не настигнем Моби Дика и не предадим его смерти!
И с громкими проклятиями Белому Киту стальные чаши были разом опрокинуты в глотки.
Глава
На закате
(Напитан Ахав сидит в каюте, смотрит в кормовой иллюминатор)
Белый след тянется за кормой. Грозные валы вздымаются, чтобы поглотить его. А там, вдали, на горизонте, золотой шар ныряет в синеву океана. Солнце с высоты опускается вниз, а моя душа устремляется все выше. Было время, когда и я любовался закатом, а теперь не то, теперь я разучился радоваться… Ну что ж, воодушевить команду было не так уж трудно. Я думал, что найдется хоть один упрямец. Но они воспламенились передо мной, как порох от спички. Да, но, воспламенив порох, спичка сгорает. И все-таки я сделал, что хотел, и доведу дело до конца. Они считают меня сумасшедшим — так сказал Старбек. Но я не сумасшедший, я безумец! Я само обезумевшее безумие. Заглянуть в свою душу — уже одно это было дерзким безумием. Мне предсказали,
что я буду изувечен, и я действительно лишился ноги. Теперь же я предсказываю увечье тому, кто изувечил меня, и сам исполню свое предсказание.
Глава двадцать седьмая
В сумерки
(Старбен стоит, прислонившись к грот-мачте)
Моя воля сломлена, и кем? Безумцем. В единоборстве с ним отступил мой рассудок. Теперь я связан с ним навсегда, я на буксире у него, и мне нечем перерубить канат. Ужасный старик! Он повлечет меня к своей нечестивой гибели, а я, зная это, буду следовать за ним; протестуя в душе — буду подчиняться; ненавидя — буду жалеть его… А ведь еще не поздно, еще все можно изменить. Иссякла моя сила. У меня больше нет своей воли, он отнял ее. (С бана доносятся хохот, брань, песни).
Господи! Как она беснуется, эта банда мерзавцев! Какое веселье царит там, на носу, и какая тишина здесь, на корме. Наверное, и вся жизнь такова: с ликованием и весельем разрезает волны нос корабля, и там не хотят думать, что на корме царит уныние и мрак…
Глава двадцать восьмая
Поздний вечер
(Стабб на фон-мачте подтягивает брас)
Ха-ха-ха! Дело ясное. Я обдумал его вдоль и поперек — и вот мое мнение: ха-ха-ха-ха! Это самый верный ответ на всякий вопрос и са-мое верное решение обо всем, что непонятно. Ха-ха-ха-ха! И будь, что будет, а я пойду навстречу всему со смехом. Ха-ха-ха-ха!.. Это кто там зовет меня? Это вы, мистер Старбек? Сейчас, сэр, вот только подтяну брас, и все… Ха-ха-ха-ха!
Глава двадцать девятая
Полночь
(На бане пьяные матросы и гарпунщики. Одни стоят, другие сидят и лежат. И все поют хором).
Голос Старбека: Эй, на баке! Пробить восемь склянок!
Матрос из Нантакета: Слышите, вы! Восемь склянок. А ну-ка, черномазый Пип, пробей в свой колокол, а я пойду подыму подвахтенных. У меня такая глотка, что мертвый проснется.
Маленький
негритенок Пип отбивает восемь склянок.Матрос из Нантакета (кричит в люк): Первая вахта! Подымайтесь, черти!
Матрос из Голландии: Так ты их и разбудишь! Этот ром глушит наповал. Ори громче.
Матрос из Франции: Давайте, братцы, прежде чем швартоваться к койкам, спляшем-ка джигу! Согласны? Вот и новая вахта поднялась. Эй, Пип, чертенок, тащи свой тамбурин!
Пип: Да я не знаю, где он; мне бы поспать.
Матрос из Франции: Не найдешь тамбурина, так будешь играть на своем брюхе. Плясать! Плясать! А ну, веселей!
Матрос из Исландии: Мне бы под ноги лед, а не доски!
Матрос из Сицилии: А мне бы лужайку и девушек!
Матрос с Азорских островов (он принес тамбурин Пипа): Держи, чертенок! Давай веселей! Пляши, ребята!
Одни пляшут под тамбурин Пипа, другие спят среди снастей. Ветер разыгрывается. Волны все выше. Палуба раскачивается все сильнее.
Матрос с Азорских островов: Давай веселее, Пип! Бей, бей, колоти, чертенок, не жалей бубенцов!
Пип: Я и так их не жалею, вот еще один отлетел!
Матрос из Китая: Тогда стучи зубами, хлопай ушами, но чтоб было весело, Пип!
Тэштиго (покуривает трубку): И это белые называют весельем?
Старый матрос с острова Мэн: Вот как весело они пляшут, а ведь не думают, что у них под ногами. А под ногами-то — бездонная могила. Как подумаешь, сколько там скелетов и черепов среди подводных водорослей! Ну что ж, видно, вся жизнь — это бал над могилой. Пляшите, пляшите, сынки, пока молоды!
Ветер все больше усиливается, начинается шторм. Все утомлены пляской, останавливаются, отдыхают.
Матрос из Нантакета: Нелегкая работа, что и говорить. Дай-ка покурить, Тэштиго.
Матрос из Индии: Сейчас нам, братцы, прикажут убирать паруса.
Матрос с острова Мальта: Да, теперь вместо нас пляшут волны! Здорово откалывают!
Матрос из Португалии: Как бьют они о борт! Готовься, ребята! Сейчас будем брать рифы. Настоящая схватка еще впереди.
Матрос из Дании: Ничего! Наше старое корыто знай себе поскрипывает, а пока оно скрипит — все в порядке.
Матрос с острова Мэн: А мачты-то как дрожат!.. Эй, рулевой, крепче держи руль! В такую погоду не один корабль пойдет ко дну! А кругом черно, как в гробу.
Дэггу: Кто боится черноты, тот пусть меня боится. Я — сама чернота.
Матрос из Испании: Опять он хвастается своей силой. (Приближается к Дэггу). Это ты верно сказал: твоя раса — черное пятно на человеческом роде.
Дэггу: Хочешь меня обидеть?
Матрос из Сант-Яго: Испанец с ума сошел, все еще пьян, наверное…
Матрос из Нантакета: Вон молния сверкнула.
Матрос из Испании: Это не молния, это Деггу оскалил зубы.
Дэггу (свирепея). А ты сейчас подавишься своими зубами, белая образина! (бросается на испанца).
Матрос из Испании: Вот когда я всажу в тебя нож, черная громадина!
Все: Дерутся! Дерутся!
Матрос из Ирландии: Бей его, испанец!.. Ударь его, Дэггу! Так его! Ура! Вот это драка!
Матрос из Англии: Отберите у него нож!.. Отдавай нож!
Голос Старбека со шканцев: Марсовые к вантам! Убрать брамсели и бом-брамсели! Взять рифы у марселей.
Все: Держись! Шквал идет! Пошевеливайтесь, мальчики!
Пип (в страхе забился под шпиль): Мальчики! Господи, спаси от таких мальчиков! Ой, какой грохот! Кажется, лопнул кливер-леер!