Модный дом госпожи Морель
Шрифт:
– У тебя и полеты на драконах хорошо получались, - отметила я.
– Ты мне льстишь, - протянул Дамиано и, перехватив меня в воде покрепче, поцеловал.
Я собиралась сказать что-то ещё про свою неопытность, про то, что я, быть может, не стану лучшей девушкой в его жизни, но все эти мысли просто вылетели из моей головы с его поцелуем. Мы тонули друг в друге, делились жаром наших тел и не думали ни о чем, кроме того, что наконец-то можем быть вдвоем – и никто не должен нам помешать.
Запоздалая мысль о том, что бассейн – не лучшее
– И что это было? – изогнул брови Дамиано, нависая надо мной.
Его ладони упирались в постель по обе стороны от меня, но мужчина легко держал свой вес на руках. Я вздрогнула от холода воздуха, коснувшегося разгоряченной влажной кожи, и прошептала:
– Телепортация, кажется. Башня угадывает наши желания. Я подумала, что в бассейне неудобно.
– Какая умная башня.
– Брал бы с неё пример. Ты вот совершенно не угадываешь мои желания.
Дамиано ухмыльнулся.
– Так скажи вслух.
– Согрей меня, - выдохнула я, а потом задалась вопросом, как прозвучала эта просьба. Как непристойное предложение? Или как желание завернуться в тёплое одеяло и сидеть смотреть на звезды за окном? Собственно, я даже не знала, что из этого на самом деле пыталась выразить.
Дамиано, впрочем, понял это по-своему. Он подался ко мне, так, что наши тела вновь соприкоснулись, и поцеловал меня в губы, пылко и страстно.
Я утонула в этом поцелуе. Даже без бассейна, без горячей воды и без мыльной пены, только ощущая жар мужского тела и его страстное желание.
– Ну что, - прошептал Дамиано, отрываясь от моих губ, - выполнил я твоё желание?
– Почти, - хитро усмехнувшись, отозвалась я, и он поцеловал меня вновь…
Глава семнадцатая. Дамиано
– Мр-р-разврат! Какой ужасный мр-р-разврат! Мир-р-р в опасности, а они р-р-развратничают!
Я с трудом открыл глаза – но это мало чем помогло. Всё, что я мог видеть – это разметавшиеся по подушке каштановые волосы Эллы. Она лежала совсем рядом, под одним одеялом со мной, и пока что мирно спала, но обладатель настойчивого голоса, кажется, собирался эту идиллию успешно разрушить, как бы мы ни старались ухватиться хотя бы за остатки сна.
Но звук голоса не повторился. Я уж было поверил в то, что мне послышалось, и придвинулся ближе к Элле, поцеловал её в острое плечо…
– Мр-р-разврат!
Нет, в этот раз точно не послышалось. Недовольно вздохнув, я повернулся на второй бок и с удивлением узрел сидевшего у кровати Заффиро.
Мне понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить: я нахожусь в спальне Эллы, и никакие коты тут сидеть не должны. А огромные и сине-зеленые тем более! Но Заффиро, сколько б я ни пытался проморгаться,
никуда не исчез. И исчезать не планировал! Он вообще выглядел так, будто занял предназначенное ему место, а в кошачьих желтых глазах сквозило откровенное недовольство вперемешку с презрением.– Доброе утро, - мрачно поприветствовал я кота. – Что ты тут делаешь?
– Что я тут делаю?! – возмутился он. – Я пришел сюда призвать вас к по-р-рядку! – я заметил, что когда кот говорил спокойнее, рычаших интонаций у него в голосе становилось меньше. – Пр-р-рихожу, а они тут спят!
– Конечно, спим, - я зевнул и сел на кровати. – С каких пор спать в собственной постели запрещено? И разве ты разговариваешь?
Заффиро фыркнул, устроился на полу и принялся вылизывать лапу, как домашний кот, только раз в десять крупнее.
– Мр-р-разумеется, - подтвердил он. – Как я могу не р-р-разговаривать?
– Драго об этом ничего не говорил, - серьезно отметил я.
Кот воззрился на меня так, словно я только что удивился, что меня не предупредила мышь или, скажем, лягушка.
– А что он мог сказать? – вздыбил усы Заффиро. – Др-р-раго дур-р-рачок! Он даже не понимает, какая на нём лежит ответственность! Он избр-р-ранный др-р-ракон! Обр-р-ретший истинную пар-р-ру! А они с Кер-р-рстин только и делают, что гр-гр-грызутся!
В голосе кота чувствовалось плохо скрываемое возмущение. О том, чтобы говорить тише, он даже не задумался, и Элла тоже открыла глаза и пыталась прийти в себя после сна и понять, что происходит вокруг. Она осторожно села, прижимая одеяло к груди, и удивленно воззрилась на кота.
Заффиро самодовольно вздыбил шерсть, распушился и, решив, что ему разрешили, полез в кровать. Потоптавшись по мне, как по ничем не примечательному бревну, он улегся на ноги Элле, едва не отобрал у неё одеяло и продолжил:
– Я понадеялся, что вы сможете мне помочь! Но вы, я вижу, увлечены дрр-р-руг др-р-ругом и совер-р-ршенно не думаете о мир-р-ре!
– А должны? – насторожилась Элла.
– Конечно! – кот возмущенно махнул хвостом. – Конечно! Вы владельцы башни! Конечно, вам надо заботиться о том, чтобы мир-р-р пр-р-роцветал!
Если мы и придерживались иного мнения касательно благополучия этого мира и нашего участия в его спасении, Заффиро сие совершенно не волновало. Увидев в нас спасителей, теперь он упорно наседал и ждал, что его требования будут выполнены сразу после их оглашения.
– Знаешь, - отметил я, пытаясь устроиться удобнее и спихнуть кота с кровати одновременно, - думаю, мы бы были более склонны к общению касательно спасения мира, если б ты для начала позволил нам одеться.
– Мозги не одежда, их не пр-р-р-ример-р-ришь, они либо есть, либо нет, - важно провозгласил Заффиро. – Мы можем поговор-р-рить и так!
– Ты может и можешь, - кивнул я, заметив смущение Эллы, - а мы нет. Так что будь добр, подожди за дверью, дай нам одеться, а потом обсудим твои невероятно важные вопросы.