Моё имя - Анита
Шрифт:
Мари вскочила на ноги и нервно зашагала по комнате. Куда могла пойти Владлена? Что могло случиться?
И почему Ричард ответил так?
У неё не было ответов.
* * *
Беатрис Розерфи и Аскольд Скелетто с видом радушных хозяев встречали всё прибывающих гостей. Были именины Аскольда, а такие праздники в преисподней положено отмечать шумно и с размахом. В первую очередь были приглашены, конечно, родственники, а также масса народа, которую пригласить было положено по статусу. Нельзя сказать, чтобы Аскольд или Анита так жаждали этого праздника, более того, Анита долгое время пыталась под любым предлогом отмазаться от присутствия на банкете. Владлена так и
Аскольд же, напротив, был спокоен и счастлив, расстраиваясь только в те редкие моменты, когда видел осунувшееся лицо Аниты. Тяжкий груз если и не упал с его плеч, то по крайней мере, отодвинулся на безопасное расстояние. Он признавал про себя, что это слишком подло и эгоистично, но ничего поделать с этим не мог.
Тем не менее, после долгих увещеваний, Анита всё же оказалась в роли хозяйки торжества под руку с герцогом на его пятидесятом дне рождении. Разумеется, был разыгран целый спектакль-представление новой пассии герцога Скелетто по имени Беатрис Розерфи для каждого гостя…
В первых рядах на торжестве явился дядюшка Аскольда Сэммюэл Скелетто, преподнесший племяннику тройку новинок по некромагии из своего издательства, чуть попозже подошёл мэр ЛГ, Аристарх Платонович Почесалкин, бывший супруг Нати Гробулль. Прошло не более пяти минут, как подошла и она сама. Далее шло множество людей, которых Анита в лучшем случае видела второй раз в своей жизни. На удивление, уже в самый разгар торжества в особняк Скелетто заявился Бомптириус Славный.
Беатрис как раз премило чирикала с мэром ЛГ о том, как именно она познакомилась с господином Скелетто, как она на мгновение онемела, увидев боковым зрением приближающегося к ней помощника Дювы.
— Мисс Розерфи? Что-то стряслось? — учтиво прошамкал Аристарх Платоныч.
— О, нет-нет! — лучезарно улыбнулась ему Бетти. — так на чём мы остановились?
— Кажется, вы что-то говорили о том, в каком состоянии вы впервые встретили Аскольда, — подсказал Почесалкин.
— О да, конечно! — Беатрис лживо закатила голубые глазки, но продолжить на ходу полу выдуманную историю не сумела: Бомпти положил ей руку на плечо, отчего та вздрогнула: — Бомптириус Славный! — псевдо-радостно взвизгнула она, как истинная блондинка. — Сколько зим, сколько лет!!!
— Мисс Розерфи, мне необходимо с вами переговорить, — он кинул взгляд на Аскольда, который в свою очередь кивнул ему. — Простите, господин мэр, я украду у вас эту прелестную мадемуазель? — он почти что угрожающе улыбнулся Аристарху Платонычу.
Почесалкин поспешно кивнул и столь же поспешно отошёл.
— Мари? — Прошептал вопросительно Бомпти.
— Конечно, я, — голосом Аниты отвечала ему девушка. — Что надо?
— Мари, — зашипел Бомптириус, — нужно срочно поговорить!
— Я это уже слышала, Бомпти, — беззаботно улыбаясь в другую сторону, процедила Бетти. — Может, хотя бы не здесь и не сейчас?! Я здесь хозяйка торжества и уходить не имею права.
— В таком случае говорю сразу: Дюва выпустила меня из тюрьмы только для того, чтобы постоянно следить за домом Скелетто.
— И что же тебе мешает выполнить её поручение? — иронично усмехнулась Бетти.
— Мари, трон под княжной уже не просто качается, а делает сальто-мортале. Очень мало осталось по-настоящему влиятельных тёмных магов, которые бы поддерживали её политику. У нас назревают крупные проблемы с обеспечением продовольствием, надо решать вопросы отщепенцев, которые рвутся на Лысую Гору, к тому же слишком много древних
родов изолированы от управления. А она ведёт себя как принципиальная сука, вместо того, чтобы пойти на компромисс. Тем более, княжне уже порядком годков, и темное сообщество давно бы радо списать её. Да ещё, судя по всему, у Дювы развилась откровенная паранойя. Она боится тебя, хотя и знает, что Анита Демен совершенно точно мертва, — он проницательно глянул в её глаза.— И что ты предлагаешь? — тихо спросила его Бетти.
— Бетти, дорогая, вы слышали новости? — в полный голос проговорил Бомптириус.
— Какие же? — так же громко, и пока не понимая, куда клонит приятель спросила Анита.
— Прошёл слух, что Дюва больна.
— Все время от времени болеют, — спокойно парировала Бетти. — Это ещё ничего не значит.
Бомптириус сделал страшные глаза: «Мари, подыграй мне, я хочу завести эту толпу!» — прочитала она его мысль.
— Да, действительно все. Но не все при этом становятся обывателями. — Он громко и раздельно проговорил последнюю фразу.
В зале повисла тишина. Оказалось, что их слушали все. Всё-таки не последним человеком, как оказалось, был Бомптириус Славный, слишком близко он стоял к трону, и много полезного мог он сообщить.
Новость была оглушающей. И смех Бетти показался громом на фоне этой тишины:
— Какой бред! Не существует таких болезней. Либо что-то здесь нечисто.
— Бомптириус, друг мой, — подключился Аскольд, — ты же давно знаешь Дюву, неужели раньше ты не замечал подобного?
— Боюсь, замечал, но не придавал этому должного значения… — Он словно каялся перед всей этой золоченой толпой. — Однако теперь, когда нам так нужна сильная властительница…
Гости переглядывались между собой, будто бы ища поддержки этих внезапно зазвеневших под потолком салона сплетен. Каждый заглядывал в глаза своего соседа и будто бы спрашивал: «Вы так же, как и я хотите верить в это? Правда же?» Мало кто действительно верил в эти мало схожие с реальностью фразы, но почти все предпочли бы поверить в них, ибо слишком большую выгоду сулили они для этих вельмож.
Через день во время завтрака Анита с довольным видом сидела за обеденным столом, с интересом разглядывая заголовки на кипе свежих газет: «Долго ли осталось Дюве?», «Нуль способностей — фунт позора», «Дочь и сын у тёмной княжны? Кто же счастливый отец?» и т. п..
— И чему ты радуешься? — не понимая спросил Аскольд, намазывая движением пальца масло на кусочек французского батона.
— План начинает претворяться в жизнь, — загадочно улыбнулась Анни.
* * *
Аскольд Скелетто толкнул дверь давно знакомой и весьма полезной лавочки снадобий и различных их составляющих. Как и всегда, там толкалась куча народу, многие уже стояли в очереди к кассе, ещё несколько ведьм выглядывали что-то на переполненных пыльных полках. Аскольд уверенным шагом двинулся к концу очереди, на ходу материализую перед собой длинный список необходимых ингредиентов.
Очередь двигалась, как беременная черепаха. Аскольд уже не раз пожалел, что пошёл сам, а не отправил за покупками прислугу, как позади него встала в очередь юркая девчушка лет пятнадцати. Скелетто и не обратил бы на неё внимание, если бы не поразительные волосы — они были не просто светлыми, а белыми с красным отливом. Все движения девочки казались какими-то слишком порывистыми, необдуманными; в руках у неё всё кипело, правда, вовсе не положительном смысле этого слова. За то время, пока Аскольд исподтишка наблюдал за ней, она успела: перевернуть сумку, трижды уронить кошелёк, случайно порвать список, трижды посмотреть время на сотовом и бесчисленное количество раз расстегнуть и застегнуть пуговицы на своём светлом пальто с меховой опушкой.