Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мое непреклонное сердце
Шрифт:

Вид у нее был виноватый, она боялась встретиться с кем-нибудь взглядом, и от этого ее нервозность казалась еще заметнее.

— Я проспала.

Сильвия с тоской посмотрела на вторую порцию, которую Колин нес к столу. Ей стоило усилий отложить в сторону собственную вилку.

— Капитан Торн сказал нам, что ты, наверное, вообще попросишь завтрак в постель.

Самое интересное Мерседес обнаружила утром: она лежала в своей собственной постели. Как Колину удалось сделать это, не разбудив ее? Она вообще не помнила, как заснула, но когда открыла глаза,

то была уже в своей комнате.

— Да? — невозмутимо произнесла она.

— У тебя, наверное, вчера был тяжелый день? — спросила Сильвия. — На твоем месте я бы точно на следующее утро потребовала завтрак в постель.

Мерседес заметила, что Колин спокойно ест. Она внимательно посмотрела на него, пытаясь найти на его лице хотя бы какие-то следы веселья, но не могла заметить ни малейшей усмешки. Он и не думал смеяться над ее неловким положением, по крайней мере, внешне.

— Конечно, и ты вполне можешь это сделать, — весело ответила Мерседес. Она подошла к буфету и стала класть на тарелку еду. Взяла большую порцию салата из яиц с помидорами, три ломтика свежего хлеба и апельсин.

Когда она шла к столу, Бриттон с готовностью выдвинул ей стул.

— Мерседес, а Брендан поможет тебе донести тарелку. — Он ухмыльнулся, глядя на брата. — Брендан, тащи тачку миссис Хеннпин!

Мерседес перевела взгляд с одного на другого и села.

— Здоровый аппетит ничем не испортишь, — сказала она.

Бриттон с довольным видом откинулся на спинку стула. Он уже был готов произнести очередное замечание, предназначавшееся брату, но, встретившись со строгим взглядом Колина, сразу же успокоился. Он смирно положил руки на колени и стал ждать, пока к нему обратятся.

Мерседес, не заметив этого обмена взглядами, изумилась неожиданному спокойствию своего двоюродного брата.

— С тобой все нормально, Бриттон?

— да.

Этот краткий ответ не удовлетворил Мерседес.

— Ты уверен?

Она положила вилку и наклонилась к нему.

— У него все в порядке, — засмеялась Сильвия. — Просто капитан Торн посмотрел на него таким взглядом, который живо заставляет умников ходить по струнке. Правда, Брит?

Брендан засмеялся и весело посмотрел на своего брата.

— Она тебя оскорбила.

Бриттон состроил рожу, но промолчал.

— Ну и чудеса! — со смехом воскликнула Мерседес. — Неужели одного-единственного взгляда капитана достаточно, чтобы заставить тебя смирно сидеть на стуле?

— Да еще и закрыть рот! — услужливо подсказал Брендан.

За это замечание он получил от капитана точно такое же предупреждение, которое привело в чувство его брата. Он виновато наклонил голову и уставился на тарелку.

Мерседес оценила это смирение. Она вынуждена была признать, что он действительно обладает мощной усмирительной силой.

— Понимаю, — глубокомысленно произнесла она. — Я непременно должна попросить капитана Торна научить меня этому.

Чашка с кофе застыла у Колина на пути ко рту.

— Это поможет лишь в том случае, если вы с ними заранее заключите договор.

Подкуп! — сказала Сильвия. — Вот что он имеет в виду. Он обещал близнецам, что поможет построить им корабль, чтобы кататься по пруду. А мне кажется, что они сами должны себя хорошо вести.

Мерседес посмотрела на одного мальчугана, потом на другого.

— Договор или подкуп, — сказала она, пожимая плечами, — но это явно действует.

Бриттон ухмыльнулся:

— Я знаю только, что мне это нравится больше, чем получать кулаком под ребра.

Мерседес побледнела. Брендан пнул брата под столом:

— Что ты выдумываешь?

Скривившись от неожиданного удара, Бриттон упрямо сказал:

— А что? Это правда. И вы все знаете это. Мы все считаем, что дела у нас пошли лучше с тех пор, как появился капитан. И я не понимаю, почему нельзя говорить об этом.

Мерседес положила руку на плечо Бриттона. Она видела, что глаза всех, включая Колина, устремлены на нее,

— Ты прав, — сказала она тихо. — Нет никаких причин не говорить об этом.

Мерседес вышла из-за стола, положив свою салфетку.

— Вы меня простите?

Не дожидаясь ответа, она поспешила к выходу. Бриттон растерянно оглядел присутствующих.

— А что я такого сделал?

Брендан закатил глаза, а Сильвия тяжело вздохнула. Ему ответил Колин:

— Мне кажется, что Мерседес слишком близко к сердцу принимает свои обязанности следить за вами и защищать вас. А ты сейчас напомнил, что это ей не всегда удавалось.

Губы Бриттона задрожали, а глаза наполнились слезами.

— Но я не хотел обижать ее. Я бы никогда…

— Она это знает, — сказал Колин. Он встал. — Если все уже позавтракали, то вы с Бренданом должны найти мистера Хеннпина и договориться с ним насчет досок и инструментов. Сильвия, вы не найдете нам что-нибудь подходящее для паруса?

Сильвия улыбнулась, польщенная тем, что у нее попросили помощи в этом деле.

Конечно!

— Вот и хорошо. Через полчаса встретимся у конюшни. Но вы вполне можете начинать работать и без меня.

Колин нашел Мерседес в саду. Выйдя на мощеную дорожку позади дома, он сначала не заметил ее. Потом его глаз уловил, как среди темени деревьев мелькнуло ее бледно-розовое платье. Увидев его приближение, она вышла из своего зеленого укрытия.

— Вы не должны были идти следом за мной на двор, — сказала она.

Мерседес пошла по дорожке, петляющей по саду. Небо было ослепительно чистое и голубое от верхушек деревьев до самого горизонта. Аромат летних цветов, свежий и сладкий, и был тем воздухом, которым они дышали.

— Я не нуждаюсь…

Мерседес вдруг остановилась, нахмурившись и принюхиваясь.

— Вы чувствуете? — спросила она, повернувшись к Колину. — Пахнет будто…

— Дымом. Он стал внимательно оглядывать все вокруг.

— Я ничего не вижу!

Небо над домом было такое же безмятежно-голубое, как и везде. Трубы не дымили. Не было никаких криков о помощи со стороны конюшен и языков пламени над крышей.

Поделиться с друзьями: