Мое проклятое чудовище
Шрифт:
Так, а здесь у нас целый стеллаж с энциклопедиями. Наука, география, история… Я вытащила наугад несколько томиков по истории, надеясь отыскать там что-то по теме ведьм, но увы… Все было не то. Ведьмы если упоминались, то совсем не в том контексте, что мне было нужно. Похоже, нужно перебрать все собрание, чтобы что-то найти.
Следующий стеллаж, у которого я потеряла счёт времени, стал с книгами по магии. Основы, теории, практика, амулеты, артефакты — я будто погрузилась в фэнтезийный роман. Под конец даже запомнила основные понятия, как то магические импульсы и потоки, аккумулирование
Ох, и зачем на очереди мне попались книги по ботанике? Моя страсть — травы. Оказывается, в этом месте есть столько видов, о которых я даже не слышала! И с таким подробным описанием, а ещё потрясающими иллюстрациями! Художник, рисующий их, явно постарался!
Я опомнилась только тогда, когда библиотека погрузилась в сумерки, и уже едва различала названия на корешках. Неужели я настолько увлеклась, что провела здесь столько времени? Но часы на стене тоже показывали девять, значит, точно я тут не меньше пяти часов.
Я огляделась в поиске того, что могло послужить источником света. Где-то должны были висеть гномьи светляки. О, вот они! Как там Дара делала? Я осторожно щёлкнула пальцем по сфере. Она тотчас заискрилась огоньками, а следом они вырвались наружу и понеслись по библиотеке, освещая пространство.
— Миледи? — внезапно в дверь просунулась голова Дара. — Вы тут? Хвала богам, я вас нашла…
— Да, я зашла взять книгу, чтобы почитать перед сном, — отозвалась я. — Надеюсь, герцог будет не против. А что случилось?
— Так вот, как раз герцог… — Дара замялась. — Он желает вас видеть. Немедленно.
Ох, чую, это желание связано с моей сегодняшней сумасбродной попыткой его «спасти».
Герцог сидел в том же кресле, что и вчера, у камина, и мрачно взирал на меня из-подо лба.
— Вы хотели о чем-то поговорить? — спросила я, заполняя паузу, которая возникла, стоило мне переступить порог комнаты.
— Что. Это. Было, — отчеканил он. — Что вы сегодня устроили?
Я посмотрела на него нарочито удивлённо, потом махнула рукой и через силу улыбнулась:
— А-а-а… Вы о поцелуе? Я же объяснила вам, что это была попытка снять с вас проклятье. Или вы в облике зверя не понимаете человеческую речь?
— Все я понимаю, — процедил Ронал Д'ари. — Кроме того, почему вам взбрело в голову использовать именно этот глупый способ?
— Никакой он не глупый! — возмутилась я. — Он помог сотням… ну, ладно, десяткам… Хорошо, нескольким, да. Нескольким заколдованным принцам и принцессам. Они тоже, знаете ли, были чудовищами. А кто-то и вовсе лягушкой, представляете? Или спали беспробудным сном… В общем, он от многих проклятий помогает. Этот способ, я имею в виду, — я кашлянула. — Но, увы, с вами не вышло. Похоже, здесь колдовство посильнее. Иоганна, видимо, очень была зла на вас. Или же…
— Что? — герцог сузил глаза.
— Нет, ничего, — поспешно отозвалась я, уже жалея, что из меня вырвались эти слова. — Маловероятно. Не стоит и пробовать.
— О чем вы? — герцог подхватился с места и мигом оказался около меня. — Говорите!
— Ну… — я сглотнула, тушуясь под его взглядом. — Есть ещё вариант, что
целовать нужно в человеческом облике. Или вовсе вам в любви признаться. Или вам влюбиться.Серые холодные глаза герцога пронизывали насквозь, отчего по телу разбегались мурашки страха.
— Понятно, вы такая же, как и ваша бабка, — произнёс он наконец. — Думаете, я клюну на эти ваши штучки? Не выйдет. У Иоганны не вышло, и у вас не выйдет.
Стоп. Он что, решил, что я его захомутать хочу? Ну и остолоп. Самоуверенный гусь! Даже будучи чудовищем, считает, что всем он нужен! Мужчина как есть.
— Не смешите меня, герцог, — мой тон тоже похолодел. — Вы слишком дрожите над своим драгоценным сердцем. Или все же мужским достоинством? Если в каждой женщине будете видеть ведьму, желающую вас заарканить, то точно навсегда останетесь проклятым. И не только по вине Иоганны, но и своей собственной.
— Позвольте мне самому разобраться со своим сердцем и со своим… достоинством, — огрызнулся Д'ари. Но уже без прежнего огонька.
— Да ради бога, — отозвалась я. — Мне оно тоже без надобности.
Мы ещё несколько секунд сверлили друг друга взглядами, и герцог — надо же! — отвёл свой первым.
— Значит, на большие способы снятия проклятия ваша фантазия не способна, — проговорил он, отходя. — Прискорбно. Значит, ваше времяпровождение в моем замке затягивается…
— Я нашла записи Иоганны, — решила все же признаться я.
— И? — Д'ари мгновенно обернулся.
— Пока там только рецепты травяных настоев, но я не все успела прочитать…
Герцог что-то хотел сказать, но вдруг его лицо пронзила судорога, он схватился за виски и сдавленно простонал.
— Головные боли? — сразу вспомнила я разговор с Дарой. — Присядьте. Вам привезли лекарство из города?
— Откуда вы все это знаете? — рыкнул герцог, падая в кресло.
— Птичка на хвосте принесла, — вздохнула я. — Так что с лекарством?
— Выпил уже, не помогает, — через силу ответил он.
— Можно мне взглянуть на него? — поинтересовалась я. Во мне против воли уже включился фармацевт. — Там есть состав?
Герцог покосился на меня с недоверием, затем показал на столик, где стоял небольшой пузырёк из тёмного стекла. Я взяла его и покрутила. На этикетке, что прилагалась к лекарству, значилось всего три ингредиента и все, на удивление, мне знакомы. Ромашка, валериана и мята. Неплохо, но при очень сильных спазмах не помогут.
— Я бы поменяла состав, — сказала я, откупоривая пузырёк и вдыхая его запах. — Скомбинировала с другими травами и ингредиентами. Возможно, к этим у вас просто нечувствительность.
— Вы можете сделать отвар от головной боли? — с сомнением уточнил герцог.
— Могу попробовать, — ответила я. — Ещё бы вам не помешал массаж головы… Есть точки, которые можно массировать… В некоторых случаях может оказаться вполне эффективно. Давайте покажу, — я без задней мысли подошла к нему сзади, положила ладони на шею и сделала несколько осторожных массажных движений. — Вот так…
Но вместо того, чтобы расслабиться, мышцы герцога под моими пальцами напряглись ещё больше. Я убрала руки и вздохнула: