Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мое темное желание
Шрифт:

Он хотел, чтобы я осталась. Что еще хуже.

Ари:

Где ты сейчас живешь?

Даллас:

В Каса-де-Коста.

*Даллас отправила фотографию.

Ари:

Я вижу только еду…?

Даллас:

Виновата.

Даллас:

Она там, за тайником с закусками, который только что доставили. Видишь ее ухо с левой стороны?

Ари:

Шикарное ухо. Достаточно, чтобы заставить Ван Гога плакать.

Фэрроу:

Ха. Ха.

Очень смешно.

Ари:

Люблю тебя.

Ари:

Ты же знаешь, что

я всегда на расстоянии одного телефонного звонка и перелета, если вдруг кому-то понадобится надрать задницу.

Фэрроу:

Ценю.

73

ЗАК

ОСТАЛОСЬ 27 ДНЕЙ

Олли:

Зак жив?

Олли:

Я не видел его и не слышал о нем уже три дня.

Ромео Коста:

Оливер… это беспокойство, которое я обнаруживаю в твоей в остальном совершенно испорченной душе?

Ромео Коста:

Могу я предложить проверить твою температуру?

Олли:

Не беспокойство за Зака, а за будущее этого элитного района.

Олли:

Цены на жилье упадут, если люди узнают, что здесь произошло кровавое преступление.

Олли:

Может, стоит проверить, не гниет ли он где-нибудь в своем доме с тупым предметом, разбитым о его голову?

Олли:

Давай признаем, никто не удивится, если мы узнаем, что он в конце концов разозлил кого-то до смерти.

Олли:

Идея мужчины о соблазнении — назвать женщину осьминогом.

Ромео Коста:

Зак жив.

Ромео Коста:

По крайней мере, в техническом смысле этого слова.

Ромео Коста:

Он просто обижен, потому что Фэрроу переехала ко мне и Даллас и порвала с его задницей.

Олли:

Оу. Боль в заднице — это не весело.

Олли:

Если бы он только спросил… Я бы указал ему на отличный органический лубрикант.

Ромео Коста:

Вы просто фонтан знаний, фон Бисмарк.

Ромео Коста:

Настоящий человек эпохи Возрождения.

Олли:

В итоге она съехала.

Олли:

Что случилось? Она узнала, что он психопат?

Ромео Коста:

Нет, она была согласна с этой частью.

Ромео Коста:

Она отказалась быть побочной фигурой.

Олли:

Ошибка новичка.

Олли:

Побочная часть получает все преимущества и ни одной драмы и семейных обязательств.

Ромео Коста:

Спасибо за моральную ясность.

Ромео Коста:

И еще за то, что ей нужно открыть себя.

Олли:

Вздох. Это всегда 20- и 50-летние. Ничего среднего.

Ромео Коста:

Констанс давит на него и Эйлин, чтобы они выбрали дату.

Олли:

Было бы неплохо, если бы они сходили на одно свидание до помолвки.

Ромео Коста:

Ты не ошибаешься.

Ромео Коста:

В любом случае, Эйлин в розыске.

Ромео

Коста:

Наверное, пропала, чтобы избежать разрыва.

Олли:

Может, нам стоит его проведать?

Ромео Коста:

Думаю, так поступают хорошие друзья.

Так что… нет?

Олли:

Господи.

Олли:

Зак, мы уже едем. На этот раз открывай.

Зак Сан:

Я занят.

Зак Сан:

И еще, Фэрроу со мной не расставалась.

Ромео Коста:

Верно. Для этого нужно было бы быть вместе.

Зак Сан:

Отвали, Коста.

Олли:

Что за отношение?

Олли:

Кто нагадил в твой дымоход?

Зак Сан:

ТЫ.

Зак Сан:

И чуть не сломал тебе нос за это.

Олли:

Ладно, нам тогда было по семнадцать, и это был очень сложный розыгрыш, имейте в виду.

Зак Сан:

Не приходите ко мне домой.

Олли:

Мы выломаем дверь.

Зак Сан:

Вы не пройдете мимо охраны.

Ромео Коста:

Я устрою Фэрроу свидание, если ты не откроешь.

Зак Сан:

Единственное, что будет открыто, если ты назначишь ей свидание, — это твое тело, когда я буду извлекать твои внутренние органы бензопилой. По одному за раз.

Ромео Коста:

Зак Сан:

Хорошо. Я открою.

Олли:

Такой хороший мальчик.

Зак Сан:

Заткнись.

Олли:

Только с силиконовым кляпом, детка.

74

ЗАК

ОСТАЛОСЬ 26 ДНЕЙ

Звуки оркестра в пятьдесят с лишним человек разбудили меня от шестнадцатого часа сна подряд.

Я даже не мог спокойно предаваться страданиям.

Я набросил на голову подушку. Саксофон пронесся мимо плюшевых перьев, за ним последовал самый бесполезный инструмент на Земле. Треугольник.

— Черт побери!

Я вскочил с кровати и помчался вниз по лестнице, не потрудившись надеть рубашку.

— О, малыш, ты проснулся. — Мама засияла при виде меня, сидя на барном стуле у одного из моих островов. — Помоги мне выбрать музыкальную композицию для свадьбы.

Десятки музыкантов ввалились в открытую кухню. Они опустили свои огромные инструменты, кивнув мне.

Я проигнорировал их, бросив взгляд на маму.

— Неужели это стало твоим вторым домом?

— Ты жалуешься, что я бываю здесь слишком часто?

— Звучит как крик о помощи. — Селеста Айи вальсировала, входя в комнату, держа в руках мимозу, и прижалась к моей щеке. — О, Заки, мы будем приходить каждый день, раз уж ты так мило попросил.

— Свадьбы больше не будет, мам. Я же тебе говорил. — Я смотрел на оркестр, пока они не начали собираться. — Я поехал в Хэмптон и расторг помолвку.

Поделиться с друзьями: