Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Могильный червь
Шрифт:

Поэтому он отправился в дом, чтобы сделать именно это.

65

– Ты должен отпустить девушку, - сказала Элиза.

Генри моргнул, темнота держала его в безопасности и тепле, как утроба.

– Почему? Я нашел ее, и теперь она моя.

– Ее сестра...

– Тара сделает то, что я скажу. Она не посмеет причинить неприятности.

Рядом с ним, вытянувшись, неподвижно лежала Элиза.

– Генри, Генри, Генри, - сказала она.
– Ты так мало знаешь о женщинах. Ты еще меньше знаешь о любви и связывающих ее узах.

Вложи свою руку в мою, - Генри так и сделал.
– От Тары будут неприятности. То, что ты заставляешь ее делать. Она оставит след, и он приведет их сюда. Тебе не нужна девушка... как ее зовут?

– Лиза, - сказал он.

– Какая тебе от нее польза?

Генри попытался придумать какую-нибудь причину, по которой он хотел эту девушку, но не смог придумать ни одной. Она была слишком яркой, слишком теплокровной. В самом деле, какая ему от нее польза? Но если он отпустит ее, она сообщит в полицию, и полиция обыщет каждый дом в городе, если понадобится, и рано или поздно...

– Если у меня не будет девушки, Тара не будет играть в эту игру.

– Девушка не та, кого ты хочешь.

Он моргнул.

– Нет?

– Конечно, нет. Ты хочешь Тару.

– Нет.

– Да, - и Элиза продолжила объяснять ему почему, и он боролся с этим, потому что это были сумасшедшие разговоры, и ему не нравилось, когда Элиза заводила сумасшедшие разговоры.

Он просто хотел, чтобы Тара играла в эту игру, вот и все. Уже долгое время он искал кого-нибудь, кто мог бы сыграть в эту игру. Он не был одержим Тарой.

– А как насчет прошлой ночи? А как насчет того, что ты принес в подвал? Ты дал этому имя, ты назвал его...

– О, но это так.

– Ты совершенно одержим ею, - сказала ему Элиза.
– Сначала тебе нравилось, когда она тебя боялась. Но тебе еще больше понравилось, когда она начала угрожать тебе. Она свирепая, злая и неконтролируемая. Тебе это нравится. Она тебе нравится, потому что она будет доминировать над тобой.

– Я ей не позволю.

– У тебя не будет выбора. Она намного сильнее тебя. Ты втянут в ее паутину, нo она высосет из тебя кровь.

– Нет.

– Тебе нравится, когда тобой командуют. Тебе нравится подчиняться.

– Не говори так.

– Но это правда. Мать доминировала над тобой, когда ты был мальчиком, и она все еще доминирует над тобой из могилы.

– Это неправда. Это неправда. Я ненавижу эту старую ведьму. Я всегда ненавидел эту старую ведьму. Я всегда хотел, чтобы она умерла. Скулила, кричала, дисциплинировала, причиняла боль... она не была матерью. Просто ведьма. Гнилая чертова ведьма.

– Она забрала твою душу, Генри.

– Нет...

– Она владеет тобой, - сказала Элиза.
– Ее мертвый разум кричит в твоей голове. Она заставляет тебя что-то делать. Ужасные вещи.

– Нет!

(не слушай, Генри, не слушай эту шлюху! маме виднее! мама всегда знает лучше всех! послушай мой голос... ПОСЛУШАЙ ЕГО!)

– Сражайся с ней, Генри, - сказала Элиза, - или она уничтожит тебя.

(ШЛЮХА! ШЛЮХА! ЛЖИВАЯ ГРЯЗНАЯ ШЛЮХА!)

– Пожалуйста, - всхлипнул Генри.

(пожалуйста, говорит испуганный маленький мальчик! пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! не слушай эту шлюху!)

– Заткнись. Я не буду слушать.

(ты

слушаешь свою мать, Генри, мама знает лучше, когда все будет сделано, ты придешь ко мне, и я буду ждать, я раздвину для тебя ноги и...)

Генри издал болезненный, пронзительный крик, который эхом разнесся по тишине дома. Иногда это был единственный способ выбросить ее из головы, заставить ее мысли вернуться в могилу, где им и место.

– Она ушла?

– Да... да. Давай не будем об этом говорить. Пожалуйста, давай не будем об этом говорить.

Но Элиза была в ударе, и когда это происходило, ни небо, ни земля не могли заставить ее замолчать:

– Ты помнишь, как умер отец?

– Нет.

В окно просачивался луч бледного лунного света. Элиза смотрела на него. Она улыбалась, как кожаная маска.

– Да, помнишь. Ты помнишь, что ты сделал?
– Генри прижал руки к ушам, потому что не хотел этого слышать. Он не хотел вспоминать. Но Элиза ничего этого не хотела. Он слушал маму Роуз...
– Бедная бледная и встревоженная мама Роуз с черным сердцем. Злая, как зеленоглазая кошка. Ее тронули за живое, как тронули за живое всю ее семью, Генри. Она так беспокоилась о тебе, прячась на кладбище. Лежала с штуками, с которыми не должна была лежать. Вот почему она привела тебя в свою комнату и показала тебе вещи...

– Не надо, Элиза, - сказал Генри, чуть не плача.
– Ты же сказала, что не будешь.

– ...но я должна, Генри. Для твоего же блага. Я пряталась за дверью и слушала, как вы двое там хрюкаете и пыхтите. Ты помнишь, какой звук издавала мама Роуз, когда доходила до кульминации? Когда ты был внутри нее? Этот высокий, скрипучий звук?

Запах лаванды и масла, влага, глубокая темная влага. Двигаясь вместе в ритме, толкаясь глубже, тяжело дыша, задыхаясь. Грязные части скользят по грязным частям, проникают, пронзают ее. Ее горячее дыхание у его уха. Потом зубы. Острые. Пронзающие. Проливающие кровь. Ее глаза закатились. Скрежет зубов. Чресла колотятся все сильнее и сильнее.

Все ближе.

О, я уже почти.

Она кричала, ее лицо корчилось звериными гримасами в тусклом свете свечей, тело напрягалось, мышцы напрягались, спина выгибалась, обвисшие груди дрожали.

Она впивается зубами ему в горло.

Впивается ногтями ему в спину.

Сосок у него во рту, он кусает его до тех пор, пока не течет кровь.

Когда наступает кульминация, когда потеющие тела содрогаются, третий человек в комнате содрогается вместе с ними, убирая от себя блестящие пальцы.

– Да, - говорит тетя Лили.
– Как вкусно.

Нет, Генри больше ничего не вспомнит. Он отказывается. Все это было дурным сном. На самом деле этого не не было. Ничего из этого на самом деле не произошло.

– Но я помню, - сказала Элиза.
– Я все слышала. От этого мне стало жарко внутри. Вот почему я привела тебя ночью в свою комнату. Чтобы ты воткнул в меня член. Втыкал его в меня везде. Мне было так хорошо, Генри, так хорошо.

– Ты плакала. Тебе это не понравилось.

Поделиться с друзьями: