Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Молли и я. Невероятная история о втором шансе, или Как собака и ее хозяин стали настоящим детективным дуэтом
Шрифт:

– Даже не верится, что здесь живут только две почтенные старушки [12], – сказала Сэм, окидывая взглядом внушительные угодья.

Наконец показалась прихрамывающая Маргарет. Она была в темно-синих хлопковых брюках и мешковатом свитере небесно-голубого цвета. Ее длинные серебристые волосы были собраны в свободный конский хвост.

– Так, дайте же мне на нее взглянуть, – усмехнулась она, наклоняясь к Молли. – О, какая прелесть! Ты славная девочка! И очень-очень умная, судя по тому, что нам рассказывали.

В ответ раздалось довольное ворчание Молли и глухие удары хвоста.

– Кажется, вы ей нравитесь, –

рассмеялся я, – эта красотка любит комплименты.

Маргарет усмехнулась и медленно выпрямилась.

– Что ж, могу я пригласить вас в дом выпить чаю с пирожными?

Я объяснил Маргарет, что мы были бы рады, а Молли пока придется остаться в машине, чтобы посторонний запах не перебил ее обоняния, прежде чем она займется поисками кота.

– Но я оставлю багажник открытым, чтобы она могла подышать свежим воздухом, и оставлю ей парочку ее игрушек, чтобы она могла их погрызть.

– Все что угодно, чтобы вам было удобно.

Маргарет улыбнулась и проводила нас к дверям этого не потерявшего величия обиталища.

Чуть позже мы пили чай на старинной кухне, где, вероятно, ничего не меняли десятилетиями. Я рассказал моей клиентке о Молли и нашей работе. Здесь же у печки сидели еще два кота: гладкий абиссинец и пушистый мейн-кун. Оба выглядели безразличными, но по подергиванию кончика хвоста я мог сказать, что они внимательно прислушивались к нашей беседе.

– Это Симба и Сэнди, – сказала Маргарет с нежностью. – Они оба скучают по старому Честеру так же, как и я.

Все три кошки были когда-то бездомными, и Маргарет приютила их. Такие хозяева, как Маргарет, были моим любимым типом клиентов: добрые, сострадающие и всей душой преданные своим питомцам.

Внезапно кухонная дверь из красного дерева распахнулась, что заставило Сэнди и Симбу в испуге броситься прочь.

– Я слышала, как она рассказывает, что подбирает бездомных котов, – хохотнула старая леди с черными с проседью волосами. На ней были бежевые синтетические брюки и оливковое платье-туника. – Моя сестра подбирает всех сбежавших котов наших соседей в округе. Она ничего не может с собой поделать и любит этих несчастных кошек больше, чем меня.

– О Кэтрин, ради всего святого, – сказала Маргарет, – не надо так волноваться! Колин, вы, наверное, уже догадались, что это моя сестра. Пожалуйста, не верьте ни единому ее слову.

– Ах, так это ты тот самый детектив? – ухмыльнулась та, шаркая ногами по полу и протягивая свою костлявую руку, – Эркюль Пуаро для домашних животных, да?

Она была не первой, кого позабавило то, чем я зарабатываю на жизнь.

– Ну, надеюсь, ты не рассчитываешь, что тебе заплатят, приятель, – продолжала она, – потому что у нас не будет ни единого пенни до тех пор, пока я все это не продам. Ни пенни.

Кэтрин! – воскликнула в ужасе ее сестра.

– Так уж получилось, что я рассматриваю наш визит к вам, как упражнение для Молли, и не жду денег, – ответил я, стараясь сохранять спокойствие. – Честно говоря, я буду счастлив помочь вашей сестре.

– В любом случае ты, наверное, зря потратишь время, – хмыкнула она. – Этот кот настолько дряхлый, что, должно быть, уже сдох, а если нет, на него мог свалиться камень или раздавить грузовик.

Маргарет ахнула и прижала руки к раскрасневшимся щекам. «Хорошие дела, ничего не скажешь», – подумал я.

Сэм, словно почувствовав, что я вот-вот взорвусь, вмешалась:

Колин, не пора ли вам с Маргарет выйти и осмотреться?

Сэм знала, что я всегда сначала предпочитал осмотреть место, чтобы убедиться, что Молли здесь ничто не угрожает.

– Старый дом, хозяйственные постройки, ржавые машины или плохо закрытые емкости с химикатами – все это может быть опасно. И пока ты все проверишь, я могу остаться внутри с Кэтрин, – добавила она.

Как она верно подметила, мне совсем не хотелось, чтобы эта властная сестра совала свой нос во все наши дела.

– Отличная мысль, – ответил я.

* * *

Гринли-Холл, как выяснилось, был одним из самых старых домов в деревне. Как во всех поместьях в Восточном Кенте, графстве, которое представляло собой огромное лоскутное одеяло из лужаек, полей и лесов, на земле Гринли-Холла стояло несколько ветхих хозяйственных построек и заброшенных транспортных средств. Будь Честер молодым котом, нам с Молли, несомненно, пришлось бы попотеть. Но в данных обстоятельствах я не думал, что искать придется долго. Мои знания и опыт работы с кошками подсказали, что, принимая во внимание его возраст, его хрупкость и инстинкт самосохранения, скорее всего, Честера нетрудно будет найти неподалеку от дома.

– Учитывая все обстоятельства, Маргарет, я почти уверен, что Честер не мог уйти далеко, – сказал я ей.

– О, я очень надеюсь, что вы правы, – ответила она. – Может, мне показать вам сад?

Охватывающая заднюю часть Гринли-Холла стеклянная оранжерея была впечатляющей. Она имела общую стену с огромной поросшей мхом каменной террасой, заставленной ведрами, горшками и лейками. Снаружи была лужайка не больше четверти футбольного поля, за которой открывался потрясающий вид на все поселение. Справа был пустой загон (Маргарет рассказала, что в прошлом была отличной наездницей), а по левую руку был разбит традиционный, обнесенный стеной сад. Он, как и все здесь, знавал и лучшие времена, судя по старым фруктовым деревьям. Земля была неухоженной, и вместо газона здесь в беспорядке росли маргаритки и одуванчики. Деревья стояли по периметру, с одной стороны – дубы, а с другой – раскидистые ели. Такой сад – рай для любопытного ребенка или животного.

Честер любил проводить здесь время, наблюдая за всем вокруг, – сказала Маргарет, и глаза ее заблестели от слез. – Он любил следить за порхающими птичками, хотя, конечно, был слишком неповоротливым, чтобы поймать хоть одну.

Я спросил, могу ли я осмотреть старый гараж, где стоял полуразвалившийся MINI Cooper и валялся садовый инвентарь. Я отодвинул доисторические ножницы для живой изгороди и заметил гору ржавых велосипедов разных размеров: от детского трехколесного до подросткового гоночного.

– Все они принадлежали моей дочери, – сказала Маргарет задумчиво, – я не люблю ничего выбрасывать. Я подумала, что однажды они могут понадобиться.

Она объяснила, что Гринли-Холл принадлежал ее родителям и перешел к ней и сестре по наследству около 30 лет назад.

– Моя сестра может быть очень грубой, – сказала она.

Оказывается, отношения между Кэтрин и Маргарет испортились из-за того, что Маргарет «связалась с неподходящим человеком».

– Моя дочь Элизабет сейчас живет в Корнуолле. И приезжает, только когда Кэтрин нет дома, а она со своим артритом теперь почти всегда дома. Конечно, мы переписываемся, но это не одно и то же. Моя дочь чувствует себя чужой в семье, и это очень грустно.

Поделиться с друзьями: