Молочник
Шрифт:
Из палатки выбрался Сергей, за ним летел поднос, весь уставленный едой: тонко нарезанное сало, чёрный хлеб, горсть конфет, стаканы, наполненные жидкостью, похожей на тёмное пиво, но я сразу опознал в напитке хлебный квас. Рот тут же наполнился слюной.
– Ребята, угощайтесь, - добродушно улыбаясь, сказал Сергей Сергеевич.
Перед нами завис поднос. Деннис смотрел на еду с опаской, я же с вожделением. Взял сало, чёрный хлеб и соорудил бутерброд. Схватил стакан кваса.
–
– Колин, ты что, будешь есть это?
– слегка испуганно вопросил Деннис.
– Это же... Сырой бекон, да?
– Это солёное сало. Дэн, ты чего?
– Солёный свиной жир?
– скривился брат.
– Фу... Ты реально будешь есть это?
– Конечно!
Я с огромным наслаждением откусил половину бутерброда и запил квасом.
Луна, видя с каким наслаждением я ем, осмелилась попробовать продукты.
– Вот! Сразу видно, наши люди, - радостно произнёс Сергей.
– Угощайся, малец, не смотри, - сказал он Деннису.
– Брату не нравится свинина, сэр, - сказал я мужчине, чтобы он не обижался на Денниса.
– А, бывает, - кивнул Сергей Сергеевич.
– Ты что творишь!
– раздался противный визг.
Голос исходил оттуда, откуда никто не ожидал его услышать. Та самая полная женщина оказалась вблизи нашей компании и на английском противным голосом закричала на Сергея:
– Эти русские совсем с ума сошли, детей пивом поить! Я тебя в Азкабан посажу, грязнокровный выкидыш!
– Эм... Коля, чего это она хочет?
– растерялся русский волшебник, спросив у меня на русском.
– Ебанутая! Думает, что мы пиво пьём, и оскорбляет вас.
Деннис замер и часто моргал, смотря на ведьму и не понимая, что происходит. Луна с отрешённым видом продолжала откусывать маленькие кусочки от "салбургера".
– Ха-ха-ха-ха!
– рассмеялся Сергей.
– Ты ещё смеёшься!
– взвизгнула тётка на русского.
– Эй, немедленно прекратите пить!
– закричала она на нас.
– Вам семнадцать лет есть?
– Чтобы стать вами...
– на английском ответил я женщине, чья фигура стремилась к идеальной форме шара.
– Что?
– непонимающе протянула ведьма.
– Чтобы стать вами, мне надо семнадцать лет есть!
Ведьма впала в ступор, её лицо стало наливаться дурной кровью.
– Вкусно, - отпила из стакана квас Луна.
– Похоже на странный компот. Что это?
– Квас - национальный русский напиток, который делают из хлеба, - пояснил я подруге.
– Да вы... Да я...
– отошла ведьма.
– Ну и детишки пошли... Проклятые грязнокровки! Развелось вас... Тёмного Лорда на вас нет!
Ведьма потянулась к волшебной палочке, но вдруг замерла. Прямо в её лицо смотрела палочка Сергея, у которого было очень хмурое выражение лица.
– Коля, переведи женщине, - спокойной сказал он.
–
– Мэм, русский волшебник говорит, что ему не нравится ваше поведение и присутствие возле его палатки, а также ему не нравится, когда детям угрожают палочкой. Угрозы переводить не буду, но лучше бы вам поскорее уйти и не мешать нам наслаждаться конфетами и лимонадом.
Поджав губы, толстуха фыркнула, спрятала палочку и с гордым видом ушла в обратную сторону.
– Коля, мне кажется, или твоя фраза была длинней?
– насмешливо вопросил Сергей Сергеевич, пряча в чехол палочку.
– Из меня плохой переводчик, - невозмутимо пожимаю плечами.
– Вот, сэр, это вам.
Я достал из зачарованного на расширение кармана небольшую головку козьего сыра, такие вещи у меня почти всегда с собой.
– Домашний сыр с нашей фермы. Спасибо вам за угощение и хлеб, - корочку бородинского я тут же спрятал в карман.
– И извините, что побеспокоили.
– Ничего, ребята, я, наоборот, даже рад, - улыбнулся Сергей Сергеевич.
– Какое-никакое, а разнообразие. А то мы тут уже вторую неделю, и всё одно и то же. Берите конфеты.
– Ага, спасибо.
– Спасибо за сыр, Коля, - сказал волшебник.
– Колин, ты точно мой брат?
– спросил Деннис на обратном пути к нашей палатке.
– Не понял твоих сомнений.
– Мой брат никому не отдал бы сыр!
– широко улыбнулся Деннис.
– Дэн, ничего ты не понимаешь - это же квас, сало и Бородинский хлеб! Такие редкие в Британии деликатесы стоят сыра.
– Мне понравилось, - сказала Луна.
– А мне нет, - скривился Дэн.
– Как вы эту гадость ели? Фу... Солёный свиной жир, компот из хлеба... Извращенцы!
– Эту ведьму преследовали мозгошмыги, - добавила Луна.
– Согласен. Она ходила по лагерю с таким видом, будто специально искала, с кем поскандалить.
– Эй, вы вообще меня слушаете?!
– возмущённо произнёс Деннис.
==========
Глава 26 ==========
На следующий день утром нас разбудил шум, народ просыпался, завтракал и спешил в сторону спортивного поля, чтобы занять места согласно купленным билетам.
Между палаток ходили торговцы, неся лотки и толкая тележки, полные невиданных товаров. Тут были светящиеся шарфы, зелёные для ирландских болельщиков, красные - для болгарских, выкрикивающие имена игроков; островерхие зелёные шляпы, украшенные танцующими трилистниками; болгарские шарфы, расшитые львами, которые и в самом деле рычали; флаги обеих стран, исполняющие национальный гимн, если ими махать; маленькие летающие модели метлы "Молнии" и коллекционные фигурки прославленных игроков, которые с гордым видом прохаживались по лотку.