Молочник
Шрифт:
– Ну-те-с, ну-те-с, - проговорил Слизнорт; очертания его массивной фигуры мерцали и расплывались в мареве многоцветного пара.
– Все достали весы, наборы для приготовления зелья, и не забудьте учебники. Сегодня мы будем варить Умиротворяющий бальзам. Кто расскажет, что это за зелье?
Вся наша небольшая группа притихла, поскольку привыкли к Снейпу, у него инициатива всегда наказывает инициатора. Я решился и поднял руку.
– Да, молодой человек, - добродушно произнёс Слизнорт, - представьтесь.
– Колин Криви, сэр, Пуффендуй.
– Что же, поведайте
– Сложносоставное успокаивающее зелье, в котором используется два магических ингредиента: толчённый лунный камень и сироп чемерицы. В случае ошибки приготовления может погрузить принявшего в глубокий или даже летаргический сон.
– Замечательный ответ, мистер Криви, - улыбнулся Слизнорт.
– Я приготовил несколько зелий для студентов старших курсов, чтобы проверить их знания, но может быть кто-то из вас может рассказать, что это?
На учительском столе стояло несколько котлов. Первый - маленький черный котёл. В нем весело плескалась жидкость цвета расплавленного золота, большие капли подскакивали над поверхностью, точно золотые рыбки, но ничего не проливалось наружу. Рядом справа стоял ещё один котел. В нём была жидкость, с виду похожая на обыкновенную воду. И ещё один котёл за ним распространял довольно специфический запах змеиной кожи.
Я распознал все зелья, не зря ведь изучил много дополнительной литературы, в том числе и для старших курсов, так что вновь поднял руку. Такое непривычное чувство, я почти как настоящий ботаник спешу отвечать на вопросы учителя. Видимо, у Слизнорта мощная харизма.
– Да, мистер Криви?
– В первом котле Феликс Фелицис - зелье удачи или ещё называемое жидкая удача, во втором Веритасерум - сыворотка правды, в третьем Оборотное зелье - позволяет принять облик другого человека.
– Отлично, отлично! Ну, а это...
– сказал Слизнорт, приподнимая крышку ещё одного котла, из которого в нос ударил запах единорожьего молока, но при этом перламутровые отблески давали понять, что такого ингредиента там нет.
– Сэр, это Амортенция! Одно из самых сильных приворотных зелий.
– Замечательно!
– обрадовался Слизнорт.
– Должно быть, вы опознали её по цвету?
– Нет, сэр, по запаху. Амортенция пахнет тем, что человек больше всего обожает, для каждого по-своему. Цвет стал вторым фактором.
– Очень хорошо, мистер Криви, примите заслуженные двадцать очков в пользу Пуффендуя, - добродушно проговорил Слизнорт.
– Вы планируете в дальнейшем связать жизнь с зельеварением?
– В будущем я займусь фермерством, сэр, так что зелья не будут лишними, они позволяют избежать многих проблем и увеличить прибыль без нарушения статута секретности.
– Фермер - это великолепно, мистер Криви, мало кто из волшебников себя реализовывает на данном поприще, - сказал Слизнорт, он достал и продемонстрировал всем маленький флакончик с золотистой жидкостью.
– Леди и джентльмены, как и сказал мистер Криви, это весьма любопытное зельице под названием "Феликс Фелицис". Насколько я понимаю, - с улыбкой пристально посмотрел он на меня, - вы знаете, как оно действует? Да, мистер Криви?
– Механизм действия не знаю, но в учебниках написано, что принявший данный состав становится невероятно удачливым. Можно выиграть в лотерею при минимальных шансах на победу или увернуться от смертельного заклинания, которое в другой момент с гарантией могло убить. Но варить его сложно, опасно и долго, а купить почти невозможно.
Все
студенты подобрались, лишь Луна сидела с флегматичным выражением на лице, словно ей это совершенно не интересно.– Совершенно верно, еще десять очков Пуффендую. Да, забавное это зелье, "Феликс Фелицис", - сказал Слизнорт.
– Но при неумеренном употреблении оно вызывает головокружение, безрассудство и опасный избыток уверенности в себе, - пояснил Слизнорт.
– Хорошенького понемножку, знаете ли... В больших дозах это зелье чрезвычайно токсично. Но изредка, по чуть-чуть... Я решил заинтересовать студентов, и в каждой группе лучшему студенту на первом занятии это зелье будет наградой.
Наступила такая тишина, что бульканье зелий в котлах как будто стало в десять раз громче. Ромильда Вейн, понимая свою ничтожность в зельеварении по сравнению со мной, одарила меня гневным взглядом - это сразу сказало о том, что мулатка изначально сдалась, но... От неё вполне можно ожидать подлянки в стиле "так не доставайся же ты никому".
– Один малюсенький флакончик "Феликс Фелицис".
– Слизнорт продемонстрировал миниатюрную стеклянную бутылочку всему классу.
– Доза рассчитана на двенадцать часов удачи. От рассвета до заката вам будет везти во всех ваших начинаниях. Но я должен вас предупредить, что "Феликс Фелицис" запрещен к использованию на любых официальных состязаниях, таких, как спортивные соревнования, экзамены и выборы. Поэтому наш победитель должен будет использовать его только в обыкновенный день... и пусть этот день станет для него необыкновенным! Начинайте варить Умиротворяющий состав, лучший ученик получит приз.
Ученики дружно загремели котлами, кто-то уже со звоном ставил гирьки на весы, но никто не произносил ни слова. Сосредоточенную целеустремленность, царившую в классе, можно было, кажется, пощупать рукой. Каждый варил отдельно, а не как раньше в парах. Я был максимально сосредоточен, но зелье с двумя волшебными компонентами после Елейного бальзама Григория показалось лёгким.
Поскольку я продолжал отслеживать действия Вейн, то в какой-то момент успел заметить, как она кинула в мой котёл кусочек лунного камня. Палочку выхватывать было некогда, я ринулся наперерез снаряду и сбил его рукой на пол.
– Мисс, - недовольно произнёс Слизнорт.
– Я всё видел! Как вам не стыдно? Минус двадцать баллов с Райвенкло за попытку испортить зелье одногруппника. Как вас зовут?
– Ромильда Вейн, - пошла бледными пятнами тёмная кожа девочки.
– Мисс Вейн, я слышал, что школьному завхозу не хватает рабочих рук для уборки. Сегодня придёте к нему на отработку. Надеюсь, это научит вас не заниматься вредительством.
Слизнорт обошёл весь класс и навис над моим котлом.
– Великолепно! Безусловная победа!
– воскликнул он на все подземелье.
– Отлично, отлично, мистер Криви. Ну, вот вам приз - один флакончик "Феликс Фелицис", как обещано, и смотрите, используйте его с толком!
Я с благоговением принял крайне ценное зелье. Казалось, в ушах звучат фанфары. Не зря четыре года старательно изучал зельеварение.
– Спасибо, сэр!
– Вы это заслужили, мистер Криви, - сказал Слизнорт.
– Что же, урок закончен, все свободны, - сказав это, он удалился в подсобку.