Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Молодший брат сонця (на украинском языке)
Шрифт:

– До речi, ця лаборантка - гарна дiвчина?

– Я зовсiм не маю часу розглядатись на дiвчат.

– До того ж ви, певне, ще й одружений?

– Так.

– А як ваша дружина ставилась до Вiри? Чи не ревнувала?

– Не знаю, праця не дає менi можливостi провадити такi спостереження.

– А що ви скажете про страхи щодо супербомби?

На високому чолi у Девiда зiбралися зморшки.

– Побоювання може викликати всяка енергiя... Небезпека загрожувала навiть при винайденнi сiрникiв, адже за теорiєю ймовiрностi сiрниками можна запалити увесь свiт!

– Дотепно сказано! Отже, i

вашi "сiрники" не бiльш небезпечнi...

– До того ж ми вийшли з дитячого вiку i вже не граємося з вогнем.

– Авжеж, ви маєте цiлковиту рацiю.

Девiд усмiхнувся:

– Мати рацiю - замало. Треба ще мати її i не передчасно i не запiзно.

– Слушно сказано!

– У вас будуть ще якiсь запитання? Бо я хотiв трохи попляжитись.

– Здається, все. Дякую.

Кореспондент вимкнув магнiтофона, швидко вхопив фотоапарат, зробив кiлька знiмкiв.

Бос викликав охоронця i наказав провести кореспондента до бару.

– А що ви скажете нам?
– з притиском промовив, обiпершись обома лiктями об стiл. Помiтивши запитливий погляд ученого, кивнув: - Познайомтеся. Це радник прем'єр-мiнiстра з питань оборони.

Вiйськовий потиснув Девiду руку й похмуро промовив:

– Ситуацiя гiршає з кожним днем. Нам вiдомо, що готуються новi виступи преси, запити в парламентах i т.д. Я вже не кажу, який галас долинає з комунiстичних країн.

– О, їм тiльки попади на зуби!..
– обiзвався генерал, все ще не вiдходячи од вiкна.

– Я розумiю, - спокiйно сказав Девiд.
– Може, уряд вирiшив згорнути програму?

– Нi в якому разi!
– Радник засовався в крiслi.
– Мiльярднi витрати зобов'язують...

– Чудово. Тодi ми повиннi подвоїти свої зусилля, перевести програму на iнтенсивний режим.
– Девiд заходив по кабiнету, а вiвчарка водила за ним очима.
– Треба негайно розширити деякi виробничi потужностi...

Коли вiн закiнчив стислий, але досить детальний виклад своїх пропозицiй, бос пiдвiвся з-за столу й потиснув йому руку.

Саме цього ми й очiкували вiд вас.

– Можете розраховувати на цiлковиту пiдтримку уряду, - додав радник прем'єр-мiнiстра. Похмурiсть уже зiйшла з його лиця, очi поблискували вдоволенням.
– Додатковi асигнування будуть видiленi на першу вашу вимогу.

Девiд Кiнг окинув їх обох вдячним поглядом;

– Спасибi, джентльмени.

Бос розвiв свої ручища i вишкiрився, показуючи металевi зуби:

– Ми працюємо заради майбутнього!

"Ти-то дбаєш тiльки про свої сейфи, - подумав Девiд, - щоб наповнити їх ще бiльше". Уголос промовив:

– Авжеж, в iм'я майбутнього.

На цьому вони й розстались.

Коли Девiд наближався до свого котеджу, зелена комаха вертольота з гуркотом i дзижчанням знялася в небо й невдовзi зникла з очей.

III. ТЕРЕЗА

Нервовим рухом Тереза вимкнула приймача, важко опустилася в крiсло й закрила долонями обличчя, нiби вранiшнє сонце, що виповняло помешкання, рiзало їй очi.

Ось-ось мав прийти Девiд на другий снiданок, вона нiчого не зготувала, навiть кави, i зовсiм не думала про це. Сидiла згорблена, мов закам'янiла, ледве стримуючи ридання. Пекучий клубок пiдкочувався їй до горла, i вона конвульсивно хапала ротом повiтря, щоб не задихнутися. Пiдiйшла до рояля, сiла, але навiть

кришки не пiднiмала - обiперлась на неї лiктями, обхопила голову долонями. Чула, як зайшов Девiд, але не ворухнулася. Певне, здивований її станом, чоловiк деякий час мовчав, потiм поклав їй долоню на плече:

– Террi, що сталося? Ну ж бо, Террi...

Вiдкинула його руку, схопилася й заходила по кiмнатi. Золотистi пасма пiдскакували на плечах.

– Ганьба, яка ганьба...

Тепер уже дала волю сльозам, вони зблискували на вiях i падали на щоки.

– Заради бога, що сталося?

В голосi Девiда вже чулося роздратування.

– А ти й не знаєш?
– Тереза стрiпнула головою i подивилась йому в вiчi. Девiд мимоволi усмiхнувся: розтрiпана, заплакана, вона здавалась особливо красивою.
– Якби ти почув, то було б не до смiху...

– Що?

– Своє iнтерв'ю!

Тепер уже Девiд i справдi розсмiявся.

– Якi дурницi! I ти отак... розкисла?

– Там такi непристойнi натяки... Лаборантка закохана в професора...

– Невже ревнуєш?

– Коли б не знала Вiру, яка вона скромна дiвчина...

– А мене?

– I тебе... Хiба ж я не вiдчуваю...

– То чого ж ти впадаєш в iстерику?

– Гидко. На весь свiт обкидають грязюкою, а надто Вiру. Гангстери, просто гангстери!

– Я вiдчував, куди вiн хилить, але не надав цьому значення. Все це - i дурницi, i дрiбницi. Головне - виготовлення моїх пiрамiд iде повним ходом!

Террi поглянула на нього розширеними, блискучими вiд слiз очима, наче впiзнавала, наче хотiла зазирнути йому глибоко в душу. "Виготовлення пiрамiд - повним ходом,- крутилося їй в головi.- Невже вiн маньяк? Нi честi, нi совiстi... Вибуховi пiрамiди - ось головне. Коли ж ти втратив свої благороднi iдеали, свої голубi мрiї? Нiчого не видно в його очах - нi мук совiстi, нi сумнiву, нi вагання. Порожньо".

Вiдвернулася й пiшла до вiкна, в якому колихався океан.

– Що з тобою, Террi?

Вона мовчала. Девiд пiдiйшов i лагiдно поклав їй руку на плече:

– Ну, знаєш, так ми нi до чого не домовимось.

Вона ще деякий час мовчки дивилась у вiкно, зрештою сказала:

– Невже тобi нiчого не говорить серце?

– Серце, серце...
– Девiд почав ходити з кутка в куток, то розмахуючи руками, то закладаючи їх за спину.
– Тiльки в мелодрамах причиннi зв'язки пояснюють дiяльнiсть цього органа. А в життi все треба виважувати розумом, зрозумiло? Не серце, а розум головне!

Террi глянула на нього з острахом.

– Бiйся бога, Девiде. Серце визначає людину, її поведiнку, тiльки серце. Я в цьому глибоко переконана i сподiваюся, що й ти...

– А, облиш фiлософствувати, - перебив Девiд.
– Тим бiльше, що твоя фiлософiя iнфантильна, їй-богу.

– Але я серцем вiдчуваю...

– Тут не вiдчувати треба, - знову перебив Девiд, - а знати, розумiти. Розум i сила волi - ось лоцмани в хаосi нашої доби!

Девiд говорив тоном, який виключав найменшi заперечення. Наче читав лекцiю нетямущiй студентцi, яка свою розчуленiсть поставила в принцип, а свiт жорстокий, не до сентиментiв. А Вiра не така вже беззахисна, як здається, та й вдумливi люди не повiрять плiткам, ситуацiя цiлком ясна, треба бути кретином, щоб не побачити, що й до чого.

Поделиться с друзьями: