Монетка на счастье
Шрифт:
– Извини, что я направила сюда доктора Прескотта, – проговорила женщина, широкими движениями рук придавая своему извинению большую выразительность. – Только потом Карин сказала мне, что Джулия Джонсон видела его у твоего дома вчера вечером. – Гленда понимающе улыбнулась. – При таких отношениях лучше помнить о скромности.
Селину потрясли эти слова – оказывается, вчерашний визит Рида кем-то мог быть принят за знак внимания! Но вскоре ее чувство юмора победило. Врач был бы изумлен этим еще сильнее, подумала Селина. Однако нельзя позволить этому слуху распространиться – особенно теперь, когда она постоянно помнила о своем решении.
– Доктор Прескотт просто зашел извиниться за недоразумение, случившееся
На лице Гленды появилось разочарованное выражение.
– Какая жалость! Вы были бы красивой парой.
Селина состроила гримасу сомнения. Она уже давно оставила всякую надежду найти мужчину, который согласился бы разделить с ней жизнь. Но даже если бы такая надежда сохранилась у нее до сих пор, доктор Прескотт ясно дал ей понять, что между ними не может быть ничего общего.
– Вряд ли, – решительно отозвалась она.
– Плохо. – Гленда печально покачала головой. Внезапно вспомнив о делах, она добавила: – Я отправлю сюда Дока, как только он освободится.
Глядя вслед медсестре, Селина размышляла, что сказала бы она, узнав, зачем Селине понадобилось повидать Дока. Вероятно, Гленда не одобрила бы ее решение. Подумав об этом, Селина распрямила плечи. Ей нет дела до чужого мнения. Сейчас решение будет принимать она сама.
– Что?! – изумленно переспросил Док.
Селина редко видела Дока настолько утратившим самообладание, но догадалась, что такую просьбу он слышит впервые.
– Я хочу пройти процедуру искусственного оплодотворения, – повторила она. – Я хочу ребенка.
– Тебе всего двадцать семь. Для женщины в твоем возрасте инстинкт материнства – редкое явление, – ответил он уже более спокойным тоном. – Но, по-моему, наилучшим выходом для тебя было бы найти мужа.
Селина спокойно посмотрела ему в глаза.
– В округе Смитсшира нет ни одного мужчины, за которого я бы хотела выйти замуж. А уезжать отсюда я не стану – здесь мой дом. Мне нравится жить здесь.
– Но что скажут твои родные? – спросил Док, пробуя еще один довод.
Селина вздохнула.
– Полагаю, встревожатся, но вряд ли бросят меня на произвол судьбы.
Док был вынужден согласиться: и Уорли, и Тапперы были добросердечными людьми. Они никогда не оставили бы Селину без помощи.
– А твоя работа? Наверняка найдутся люди, которых возмутит беременность незамужнего библиотекаря.
– Ты ведь знаешь, библиотека была построена Энгусом Смитом, а управляет ею опекунская комиссия. Единственные люди, которые способны уволить меня, – члены этой комиссии. Дочь одного из них сейчас живет с человеком, с. которым не состоит в браке, а от сына другого забеременела девушка, в то время, как он был помолвлен с другой. – Она взглянула в глаза Доку. – Помнишь, как волновались все мы, когда этот парень уже женился, а его вторая подруга все надеялась, что она не беременна? – Она пожала плечами. – К тому же меня могут уволить только за пренебрежение обязанностями или за непристойное поведение. Что касается обязанностей, то я всегда помнила о них, а медицинскую процедуру вряд ли можно назвать непристойным поведением.
– Люди способны назвать ее как угодно, – заметил Док.
Селина сжала губы.
– Не может быть, чтобы все жители нашего города были так злы. Вспомни, что случилось с Эмили Сейер, – родственники отказались от нее, но нашлись люди, которые помогают ей до сих пор.
Док покачал головой.
– Вижу, ты все предусмотрела, и все-таки подумай еще раз. – Подчеркивая свою просьбу выразительными жестами, он добавил: – Поговори с дедушкой и бабушкой, с тетей Адель, а затем возвращайся ко мне. Если ты действительно этого хочешь, я сам помогу тебе. Но все
же лучше бы ты передумала.Селина прочла на его лице беспокойство.
– Знаю, ты боишься за меня, – сказала она. – Я обязательно поговорю с бабушкой и тетей, но не передумаю ни за что. – Она просительно взглянула на врача. – Я так одинока, Док. Я хочу ребенка – чтобы любить его и жить ради него.
– Пообещай, что поговоришь с родными, – еще раз повторил врач, повелительно двигая руками.
Селина жестом остановила его.
– Хорошо, хорошо – я поговорю с ними. Обещаю.
Селина сидела в качалке на веранде, вытянув ноги и положив их на перила, устремив невидящие глаза в сторону улицы. Она не помнила, чтобы когда-нибудь прежде чувствовала такую опустошенность. За этот день она успела повидать всех четырех дедушек и бабушек и тетю Адель, каждый из них пытался отговорить ее. Однако все сказали, что останутся на ее стороне, каким бы ни было решение Селины. Но Селина поняла, что ее беременность будет тяжким испытанием для стариков. Тетя Адель перенесет ее лучше, но даже для нее станут ударом неодобрительные перешептывания за спиной Селины. Ей не хотелось причинять родным боль, доставлять им неудобство, однако они не могли понять, насколько одинокой она чувствовала себя.
Селина заметила идущего по тротуару мужчину. Это был Рид Прескотт.
Рид не верил, что когда-нибудь вновь окажется у порога Селины Уорли. Но они с Доком собирались вести врачебную практику в городе сообща – точно так, как объясняли каждому из пациентов. Они обсуждали все случаи заболеваний, каждый прием, с таким расчетом, чтобы после отъезда Рида Док мог продолжать наблюдать его пациентов, а Рид в свою очередь мог заниматься пациентами Дока. Особенно важно было решать сообща необычные или сложные случаи. И потому за ужином Док рассказал Риду о просьбе Селины и попросил переубедить ее.
– Если уж Док не смог отговорить ее, не знаю, что получится у меня, – пробормотал Рид. И тем не менее он решил попытаться. – Добрый вечер, – поздоровался он жестами, открывая белую решетчатую калитку и направляясь по дорожке к дому.
Селине не пришлось догадываться о цели его прихода, она сразу поняла, что Рида прислал Док.
– Смотря для кого, – ответила она. – Впрочем, если говорить о погоде, то тут вы правы.
Остановившись на верхней ступеньке крыльца, Рид прислонился к ближайшему столбу, поддерживающему крышу веранды, и оглядел Селину.
– Тяжкий выдался денек? – спросил он, уже зная ответ по осунувшемуся лицу Селины.
Она пожала плечами.
– Пожалуй.
Рид не знал, как объяснить свой неожиданный визит, но вдруг решился сказать прямо:
– Мы с Доком объясняем пациентам, что всех мы наблюдаем вместе. Он рассказал мне о вашей просьбе.
Селина нахмурилась.
– И, полагаю, вы ее не одобряете.
– Думаю, вы избрали не самый легкий путь, – медленно ответил он, пользуясь языком жестов.
– В жизни немало трудных путей.
Рид усмехнулся.
– А я и не подозревал, что вы – настоящий стоик.
На вкус Селины, Рида Прескотта нельзя было назвать привлекательным мужчиной. Его лицо было правильным, но грубоватым, резкие черты создавали впечатление чрезмерной суровости. Но! Когда он улыбался, лицо смягчалось, и Селина была готова признать, что доктор недурен собой. «Я устала сильнее, чем думала», решила она, отводя взгляд.
Рид заметил, как Селина отвернулась – по-видимому, она не желала говорить с ним. Его тоже не радовал этот визит. Но он пообещал Доку, что попытается вбить в голову Селины хоть толику здравого смысла. Рид уже признал, что ему было бы больно видеть, как Селина совершает ошибку, которая может причинить ей немало неприятностей. Склонившись, он коснулся ее плеча, чтобы обратить на себя внимание.