Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Монетка на удачу
Шрифт:

— Нет, не рассказывал. — От полученных сведений у Адрианны уже кружилась голова. Даже не приходилось задавать вопросы. Рассказы об Уайте лились нескончаемым потоком.

— Он такой скромный! — воскликнула Дейри.

— Вовсе нет, — возразила Саммер. — И раз уж мы хвастаемся личными рекордами, вы должны знать, что Уайт победил в соревновании, кто больше пива выпьет за пять минут.

— Тсс. — Дейри погрозила дочери пальцем. — Это было давным-давно.

— Но было же, — рассмеялась Саммер.

— А теперь расскажите, как вы с Уайтом познакомились, — попросила Дейри.

Да-да, расскажите, — поддержала ее Саммер.

— Ну, мы оба бросали монеты в «Фонтан желаний» на Маклеллан-сквер, и как-то так получилось, что они столкнулись в воздухе. Монета Уайта сшибла мою на мостовую, и я бросилась ее искать.

— А нашли Уайта, — улыбнулась Дейри. — Какая прелестная история.

— Что за прелестная история? — спросил Уайт, подходя к женщинам.

— О твоем знакомстве с Адрианной.

— А, эта. Просто случайность.

— Может, и нет. Вы оба загадывали желание.

— Но не встретиться друг с другом, — отрезал Уайт.

Хоть Адрианна была с ним согласна, почему-то ее задело его резкое отрицание… и то, что он назвал их знакомство случайностью. Раньше он намекал, что таким образом судьба приблизила его к дочери, а теперь, оказывается, это всего лишь случайное столкновение монет?

Саммер скорчила брату гримасу.

— Ты иногда такой глупый. Пойду-ка поищу своего умного будущего мужа.

Дейри и кузины тоже ретировались, оставив Уайта и Адрианну одних в холле.

— Что я такого сказал? — растерянно спросил Уайт.

— Ничего. Ваша семья не понимает, что мы просто друзья. Они хотят видеть нечто большее.

Он вытаращил глаза. Продолжения не последовало, и она занервничала.

— Я проголодалась. Вы обещали мне ужин.

Он явно обрадовался смене темы и поспешил предложить ей выпить и закусить в буфете.

— Где вы потеряли шампанское?

— Выпила его между историями о вас. По мнению ваших родных, вы были блистательным студентом, талантливым спортсменом, одаренным музыкантом…

— Стоп, про музыканта вы придумали.

— Разве в седьмом классе вы не играли на кларнете?

— Играл, но лишь под нажимом мамы. Она хотела видеть своего мальчика в оркестре. Но на концертах я не играл, просто притворялся.

— И она не знала?

Он рассмеялся.

— Если честно, не представляю, как она могла не знать. Она же слышала, как я репетировал. Это было ужасно. Неужели она думала, что, надев белую рубашку с галстуком и усевшись в оркестр, я тут же превращусь в музыканта?

— Она очень гордится вами. Все они гордятся.

— Крепкий, — предупредил Уайт, вручая ей бокал пунша.

— Слава богу. — Она пригубила ромовый пунш с манго. — Я познакомилась с вашим братом. Он сообщил мне, что вы получили какую-то медаль за ранение на службе.

— По собственной глупости. Я ничем не заслужил ту медаль.

Адрианна задумчиво посмотрела на него.

— Вы правда такой скромный? Или просто стараетесь произвести на меня хорошее впечатление?

— Честно, ничего особенного. Пуля просто царапнула плечо. В бейсболе случалось и хуже.

— И о вашей бейсбольной карьере я наслышана.

Уайт в шутку застонал, но эти звуки отозвались странным томлением в

ее теле.

— Я не отлучался так надолго.

— Ваша мама говорит очень быстро. — Адрианна умолкла, сделала еще один глоток пунша. — О чем Саммер хотела с вами поговорить?

— У нее была паника из-за замужества.

— Неужели? У нее есть причина для тревоги? Вы знакомы с женихом?

— Похоже, он хороший парень. Она просто боится повторить мою судьбу. Я сказал ей, что она никогда не следовала моему примеру, с чего бы начинать сейчас?

— Очень правильный ответ, настоящий ответ старшего брата. Я всегда мечтала о заботливом старшем брате. Ей повезло с вами и Коннором.

— Почти все время она считает меня занозой в заднице. Коннор… он ей немного больше нравится.

— Неужели ваша мама сама все это приготовила? — спросила Адрианна, подходя к фуршетному столу. Очереди не было, видимо, большинство гостей уже наполнило тарелки.

— Заказала у одной из подруг Глории. Вы заметите обилие мексиканской еды.

— Я люблю энчилады [8] . Вообще-то я люблю вкусно поесть — блюда какой кухни мира, для меня не имеет значения.

8

Энчилада — лепешка из кукурузной муки, в которую завернута начинка.

— Что самое необычное вы пробовали? — спросил Уайт, пока Адрианна выкладывала блинчики на свою тарелку.

— Пожалуй, морского ежа.

— Правда? Вы ели морского ежа? Разве у него нет иголок?

— Есть. Впервые я познакомилась с ним в кулинарной школе. Морской еж мне не понравился, но я научилась его готовить.

— А я считал себя авантюристом, когда попробовал улиток, — покачал головой Уайт.

— Шутите? В них нет ничего странного. Они на вкус как цыплята.

— Так я себя и уговаривал, — рассмеялся Уайт.

Адрианна улыбнулась ему. Приятно было видеть его в хорошем настроении. Может, его и пугал этот визит, но семейное окружение явно пошло ему на пользу.

— Кажется, на мою тарелку больше ничего не поместится.

Уайт взглянул на ее полную тарелку и кивнул.

— Согласен. Подыщем тихое местечко?

— Я видела столы в саду.

— А я знаю местечко получше. Идемте со мной.

Дверь закрылась, и Адрианна оказалась в просторной комнате, которая, судя по виду, некогда служила Уайту спальней. Поставив тарелку на письменный стол, она огляделась, взмахнула рукой на большую коллекцию кубков.

— Так вот где зарождалась слава.

— Да, именно здесь. — Уайт присел на широкую кровать. — Я бы давным-давно выбросил все эти жестяные побрякушки, но мама полна решимости их сохранить. Говорит, что платила за все мои спортивные формы, бейсбольные уроки и бассейн, а потому трофеи отчасти принадлежат ей. Думаю, ей просто нравится заходить сюда и притворяться, что мне все еще двенадцать, а не тридцать два.

— А по-моему, очень мило.

— Ешьте, пока не остыло.

Адрианна выдвинула стул и присела. И, пока ела, рассматривала книги на полке перед собой.

Поделиться с друзьями: