Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Моонзунд 1941. «Русский солдат сражается упорно и храбро…»
Шрифт:

Командир 7-й батареи старший лейтенант Поваров Л. П.

Командир 8-й батареи старший лейтенант Глазов Н. И.

Командир 9-й батареи старший лейтенант Садовников А. И.

Командир 69-го опулб капитан Шакилов.

Начальник штаба батальона капитан Сергеев Д. В.

Командир 1-й роты старший лейтенант Пышкин П. И.

Командир 2-й роты старший лейтенант Дресьянин П. В.

Командир 3-й роты старший лейтенант Тарабаев Г. Т.

Командир 4-й роты старший лейтенант Соловьев П. Н.

Командир 32-го озадн майор Новиков В. М.

Командир забат старший лейтенант Балыков (Балаков) Н. Н.

Командир забат лейтенант Слупский Я. И.

Командир забат лейтенант Петров В. А.

Командир 111-го оптдн капитан Орлов Б. М.

Командир 174-го осапб капитан Евдокимов А. В.

Командир 206-го обс майор Аниприев А. Я.

Начальник 19-го ВПГ военврач 3-го ранга Лазебный В. Н.

Командир 225-й оавттр старший лейтенант Кривценя (Кривченя) А.И.

Начальник 29-го ПХЗ техник-интендант 2-го ранга Зайцев Е. Т.

Приложение 2

Обеспеченность островов Эзель и Даго (БОБР) накануне войны 1941 года артиллерийским и стрелковым боезапасом [500]

Таблица 18

Приложение 3

Хронологическая таблица [501] боевого состава 2-го днТКА 1-й брТКА КБФ за период с 22.06 по 12.12 41 г.

Таблица 19

Приложение 4

Список

потерь советских ВВС в районе Моонзундских островов
[502]

Таблица 20

Приложение 5

Потери военно-воздушных сил Германии в боях в районе Моонзундских островов [503]

Таблица 21

Примечания:

* РПО – ружейно-пулеметный огонь; ЗА – огонь зенитной артиллерии; ВП – вынужденная посадка; ИА – истребительная авиация; БП – боевые повреждения; ТП – техн. причины, в т. ч. авария на взлете.

** Значком «+» обозначены погибшие, «=» – раненые и «б/в» – пропавшие без вести члены экипажа.

*** E-Gr./JG54 – запасная группа 54-й истребительной эскадры, II./KG77 – II-я группа 77-й бомбардировочной эскадры, KGr806 (506) – 806 (506) – я бомбардировочная авиагруппа, ZG26—26-я эскадра тяжелых истребителей, SAGr125—125-я морская разведывательная авиагруппа, Sdst (GS) 1 – специальный отряд буксировщиков большегрузных планеров, SdKdo MR – специальное противоминное командование, 9.Seenot – 9-й морской авиаотряд поисково-спасательной службы, BFGr.196 – разведывательная морская авиагруппа с самолетами, оснащенными устройствами для запуска с кораблей с помощью катапульты, Verbst. 1—1-й отряд связи, 4. (H) /21—4-й отряд 21-й ближнеразедывательной авиагруппы армейской авиации.

**** Убит командир 806-й группы.

***** 12.10.41 г. По данным КТВ [504] 506-й группы, в 10.45 атаковал скопление войск на Даго. Огнем зенитного пулемета поврежден радиатор правого двигателя. Самолет вернулся на базу на одном двигателе.

12.10.41. По данным КТВ 506-й группы, в 14.10 атаковал оборонительные сооружения на Даго. Получил несколько попаданий от огня ЗПл и одно попадание снаряда ЗА.

12.10.41. По данным КТВ 506-й группы, при полете над Даго получил несколько пулевых попаданий в правый мотор (загорелся). Кроме того, пробоины в правой шине шасси. Самолет вернулся на базу на одном двигателе.

13.10.41. По данным КТВ 506-й группы, при налете на полевые укрепления у ББ на м. Ристна получил несколько пулевых попаданий в радиатор правого мотора. Самолет вернулся на базу на одном двигателе.

Приложение 6

Состав кораблей и судов Экспериментального отряда «Ostsee»

Таблица 22

Приложение 7

Общие потери [505] немецких войск в операции по штурму островов за период с 9 сентября по 5 октября 1941 года

Таблица 23

Обзор [506] потерь среди немецких офицеров

Таблица 24

Приложение 8

Командование XXXXII АК корпусной КП, 8.10.41

Отд. Ia,

Секретно, только для командования!

Отчет [507] об опыте, полученном при десантной операции против Балтийских островов Окончательное обобщение всего полученного во время битвы за Балтийские острова опыта возможно будет сделать только после завершения операции. Атака на Даго принесет новые знания, так как во время этой операции будут применяться другие способы десантирования. До сих пор приобретенный опыт можно обобщить следующим образом:

А. Совместная работа трех ветвей вооруженных сил.

1) Объединение командования в руках одного командующего вооруженными силами облегчило подготовку и проведение операции ВС. Во время операции Моон-Эзель части ВМС (МорКом «С» с ИО «Балтика» и береговая артиллерия) были подчинены корпусу. Однако другие части (командующий тральщиками) только получили указания о совместной работе. Представляется целесообразным, чтобы все действующие в операции части ВМС подчинялись одному морскому офицеру. Он, в свою очередь, отдавался бы под начало командующему ВС – как правило, старшему командиру сухопутных войск. Авиакомандование «В» и позже Авиакомандование «Балтика», хотя и только получили указания о совместной работе с корпусом, все его требования выполняли со всей возможной полнотой.

2) переправа через Большой Зунд из-за выставленного нашей авиацией минного заграждения не могла проводиться на паромах на широком фронте. Такого рода минные поля, по мнению ВМС, трудно определить точно. Траление трудно, затратно по времени, и под вражеским берегом его можно проводить только специальными самолетами.

Перед постановкой таких минных заграждений в будущем следует проверить, не будет ли оно позже вредить нашим же операциям или даже срывать их.

3) Применение многочисленных отвлекающих операций ВМС для сковывания противника полностью себя оправдало.

4) Вступление в бой

за полуостров Сворбе крейсеров (лишь раз), тральщиков и плавбатарей сковывало боевой потенциал врага; происходило это сначала днем, потом также и ночью, через нерегулярные промежутки времени.

5) Указатели для летчиков, перенятые у VIII авиакорпуса, показали себя прекрасным средством для совместной работы наземных войск и ВВС.

6) Штабы разных ветвей вооруженных сил должны располагаться на местности поближе друг к другу. Следует иметь в виду хорошие линии связи.

7) Части ИО «Балтика» были сначала подчинены 61-й пд/корпусу для проведения операции. Она проводилась с трудностями в области снабжения, так что эти части снова собрали под единым командованием ИО.

8) Группа «Эрна» (II отдел абвера OKW), которая была придана для высадки на Вормс и Моон, ни по своему набору личного состава, ни по вооружению не могла вести бой с регулярными частями противника. Их можно было применять либо вместе с войсками, либо для внезапных вылазок и беспокоящих операций во вражеском тылу.

9) Группа Бенеша из 800-го учебного полка спецназначения «Бранденбург» свою задачу выполнить не смогла, потому как посаженная на рыболовные лодки группа пристала не к тому берегу и угодила на батарею Рандвере. Если бы группа высадилась в положенное время у Кюбассааре, то тогда, предположительно, пусть и со значительными потерями, она смогла бы выполнить свою задачу – выключение из боя батареи Кюбассааре.

Б. Подготовка.

1) Войска имели в среднем 8 дней, чтобы основательно провести подготовку к переправе.

2) Точное исследование берегов с нашей стороны и, насколько возможно, с другой стороны совершенно необходимо (глубины, камни, песчаные банки). Для этого необходимо выделять команды с паромов Зибеля и БДБ.

3) Постройка и однозначное обозначение (разноцветными огнями) путей подхода. Строительство погрузочных мостков с этой стороны и подготовка к быстрому строительству мостков (плавучих) с той стороны имеют решающее значение для быстрого течения переправы.

4) Как можно раньше надо собрать все силы, которые будут переправляться в первой волне, чтобы все могли узнать друг друга и облегчить взаимодействие во время дальнейшей совместной работы.

5) Внезапность для неприятеля может быть достигнута только при тщательной маскировке всех приготовлений.

6) Прогноз погоды на долгий период должен быть предоставлен.

7) По возможности следует приготовить раздельные места переправ для пехоты и артиллерии.

8) Путем разведки в течение дня следует установить, как движутся солнечные лучи.

9) Желательно самое полное снабжение саперными штабами, а также л/с саперов и строителей. Например, командование корпуса не имело своего корпусного начальника саперов.

В. Начало.

1) Подходящий момент времени для первой высадки – утренние сумерки. Следует поупражняться в отплытии штурмботов и паромов в темноте.

2) Следует обеспечить безусловное превосходство в воздухе, а по возможности господство. Даже отдельные самолеты могут нанести высаживающимся войскам значительные потери, а также вызвать сумятицу и задержки.

3) Начало переправы на широком фронте вызовет распыление вражеского огня, и высадиться можно будет во многих пунктах.

4) Выделение достаточного количества резервов – прежде всего на судах всех типов – предусмотрено для скорейшего восполнения понесенных потерь.

5) Желательна непосредственная огневая поддержка высаживающихся войск боевыми кораблями или вооруженными паромами. Из-за минных полей в Большом Зунде эта поддержка при высадке на Моон отсутствовала.

6) Достаточная защита зенитками исходных позиций должна быть обеспечена. Дополнительные силы ЗА следует переправить как можно скорее, чтобы ПВО переправы велась с обоих берегов.

7) Сосредоточенный артогонь по местам высадки в течение 20 мин противника, находящегося на укрепленных полевых позициях, не уничтожит; однако он служит моральной поддержкой пехоте и создает воронки, которые можно использовать как укрытия. Огонь отодвигается по световым сигналам, которые выстреливаются по приказу батальонного командира с первой волны штурмботов. По соображениям внезапности кажется целесообразным подавлять врага артогнем только после высадки.

8) Запрошенное пехотой применение ВВС против вражеского берега незадолго до первой высадки для создания проходов в предполагавшихся минных полях себя не оправдало. Однако получившиеся бомбовые воронки в равной степени послужили для укрытия войск.

9) 2-я волна штурмботов имела самые большие потери от воздействия противника, т. к. враг в тому времени подготовился к отпору. Здесь поэтому особенно важна огневая поддержка; при большом удалении острова от материка большое значение приобретают действия ВВС.

10) Скорейшее применение выдвинутых вперед наблюдателей артиллерии и органов связи с ВВС, на первой волне штурмботов, оправдало себя.

11) Перемешивания подразделений во время высадки 1-й волны штурмботов часто избежать не удается. Важно, чтобы высаживающиеся части знали, куда им направляться.

12) Приказ о начале десантной операции следует отдавать самое позднее за 3 ч до отплытия первой волны штурмботов. Внесение изменений после этого момента невозможно с оглядкой на другие ветви вооруженных сил.

13) 1-я волна штурмботов впервые открывает огонь только тогда, когда по ней начнут стрелять (внезапность!). Последующие волны должны иметь в виду, что они не должны попадать по уже высадившимся войскам.

Г. Переправа.

1) Штурмбот имеет смысл использовать при волнении до 4 баллов. Грузоподъемность при 3–4 баллах – всего 4 человека.

2) В 1-й волне следует применять 180 штурмботов… 2-я и последующие волны будут слабее из-за выхода плавсредств из строя. Начиная со 2-й волны они также уже не смогут идти сомкнутыми отрядами, вместо этого надо разбиваться на малые группы, которые составлять в соответствии со способностью к скорейшей разгрузке. При этом способ марша выбирается соответственно вражескому огню, ведется ли он с фронта или с флангов и идут либо в кильватер, либо строем фронта.

3) Затраты времени при длине пути 9 км для штурмботов составляют около 50 мин (на каждый км примерно по 6 мин). С таким расчетом следует устанавливать границы возможностей их в перевозке войск.

4) Штурмботы последующих волн должны стремиться пойти к местам высадки, которые по опыту предыдущего раза оказались лучшими. Распределение делается спецобозначением ранее точно определенных мест высадки. Большие глубины при этом особого значения не имеют. Сигнальные ручные фонари, светосигнальные приборы, буи или другие средства не были в наличии. Следует проработать этот вопрос.

5) ПТО и пехотные орудия могут переправляться на большом надувном плоту между 2 штурмботами с сильно ограниченной скоростью.

6) Из погруженных на штурмбот ПТО во время перевозки стрелять нельзя.

7) Паромы Зибеля очень хорошо проявили себя при волнении силой до 6 баллов. Нужно поменять их авиационные моторы из-за малого моторесурса (150 ч) на дизеля.

8) БДБ тоже показали себя хорошо. В сравнении с паромами Зибеля их мореходность больше, но грузовместимость меньше. При нормальном волнении следует предпочитать паромы.

9) Грузовместимость паромов Зибеля и БДБ в приложении 4.

10) Паромы Зибеля полностью оправдали себя в качестве носителей зениток для обстрела побережья и самолетов.

11) Для общего руководства переправой надо заранее создать выпускающий штаб. Ему надо выдать диктаторские полномочия по сравнению со всеми задействованными в операциях частями вооруженных сил. КП выпускающего штаба следует располагать в самом напряженном месте переправы; он должен быть связан со всеми точками переправы по телефону.

12) Может оказаться, что при установлении челночного движения войска будут отодвинуты в сторону, если для ведения боев и организации снабжения надо будет перевозить какие-то грузы. Все излишнее сначала должно оставаться на материке! Регулировать отдельные вопросы должен приказ.

13) Последовательность переправы на паромах определялась выпускающим штабом по указаниям 61-й пд. Долговременный план с оглядкой на постоянно появляющиеся разногласия создать в основном не удавалось. Если ситуация требовала изменить план выхода судов, дивизия приказывала выпускающий штаб обеспечить эти изменения.

14) Предусмотренные для переправы войсковые части вызывались выпускающим штабом и сначала достигали находящейся примерно в 5 км от места погрузки линии выхода (по возможности кучно). Оттуда следовал вызов для погрузки при наличии свободных паромов.

15) Плавное челночное движение гарантировано только тогда, когда число мест погрузки немного больше, чем число мест разгрузки.

16) Важно скорейшее подтягивание мот. артиллерии и мот. транспорта, а также велосипедов для поддержки и обеспечения подвижности 1-й волны.

17) Наличие разобранных горных орудий у первой волны себя не оправдало, т. к. отдельные штурмботы с частями орудий были выведены из строя врагом и собрать их в первом же бою под вражеским огнем не представлялось возможным.

Д. Снабжение.

1) Перевозимые штурмботами войска должны брать с собой столько боеприпасов, сколько могут унести. В качестве продовольствия каждый солдат имел уменьшенный НЗ и сутодачу холодной пищи. Каждое моторное транспортное средство при переправе следует заправлять до полного бака с большой заправочной станции вблизи места выхода.

2) Важно выделить особый отряд «переносчиков» при первых волнах штурмботов. Они получают задачу переносить доставленные на отдельных штурмботах предметы снабжения на вновь созданные базы снабжения и оттуда по приказу начальников этих баз – нуждающимся войскам. При этом желательно выдать им небольшие, достаточно прочные тачки. Группы «переносчиков» должны после переправы получить ясные задачи и в бой вступать только тогда, когда атакована их база.

3) В выпускающий штаб надо назначить офицера из отдела квартирмейстера для решения неотложных вопросов по поводу переправы предметов снабжения по указаниям квартирмейстера. Сам отдел квартирмейстера целесообразно переместить поближе к выпускающему штабу.

4) После установления челночного движения следует передовые батальоны сначала снабдить транспортным средством для боеприпасов и продовольствия (по 1), а также 1 полевой кухней. Т. к. прибытие этих средств заранее предсказать нельзя, нужно посылать переносчиков пищи с горячими напитками и подогретой едой на штурмботах или пинасах.

5) Предметы снабжения сначала перевозятся вместе с грузовиками. По прибытии барж (переоборудованных по программе «Зеелёве») их будут грузить с ж/д на баржи, а потом после перевозки на Моон – сгружать на грузовики. Довольно значительное количество снабжения можно таким образом доставить сражающимся войскам на острове без особых трудностей. В цифрах из Вердера в Куйвасту, например, за время с 17.9 до 6.10 войска получили: 1276 т боеприпасов, 782 т продовольствия, 456 т овса, 431 т топлива.

6) Снабжение силами ВВС проводилось один раз, с помощью «гигантов» (Me-363 «Gigant»). Они доставили 24 т снабжения (боеприпасы, продовольствие и топливо) без всяких трудностей на Эзель. Недостатки: старт возможен только с больших аэродромов. Загрузка, из-за необходимости принайтовить грузы к корпусу самолета, была очень долгой, так что быстрая помощь при внезапно возникших потребностях в снабжении вряд ли возможна. Вероятно, можно было этого избежать при использовании меньших по размеру грузовых планеров.

7) Боеприпасы для пулеметов отправлялись только в лентах. Для этого желательно заказывать заранее побольше лент. Осветительные боеприпасы следует выстреливать до того, как они намокнут.

8) Санитарные проблемы. Санитарных офицеров с достаточным количеством вспомогательного персонала, перевязочные средства и укрытия следует отправлять как можно раньше с первыми волнами штурмботов.

9) Моторные транспортные средства. Подвижная ремонтная команда с буксирующим транспортом для спасения вышедших из строя машин должна быть переправлена как можно раньше.

Поделиться с друзьями: