Морские террористы
Шрифт:
База приносила ощутимую пользу от работы высокоточного комплекса дальнего обнаружения, закупленного у украинских производителей. Он работал и в интересах ПВО США, решая такие задачи, как обнаружение факта взлета самолетов, в том числе российского производства, определение направления перемещения одиночных и групповых целей. При необходимости операторы могли выдать целеуказания средствам противовоздушной обороны противника и уничтожить самолеты его же средствами.
— Основные силы стяни к центру базы, — отдавал распоряжения Накамура. — А прибрежные районы я отдам под контроль «канчанабурской братве». Я подтянул к работе Ксавье Гимо, Боба Эрли и еще нескольких человек.
Лейтенант неплохо
Ксавье входил в состав роты 21-го полка морской пехоты, которая имела свой участок ответственности в городе Косовская Митровица — французский сектор. Боб Эрли нес службу в Приштине — английский сектор. Они познакомились во время совместного патрулирования улиц, где обстановка была наиболее жаркой: убийства на этнической почве, поджоги домов, мародерство.
По определению Гордона, бывшие миротворцы «влачили жалкое существование на юге Таиланда». Сколько платил им Накамура за редкие инструктажи, лейтенанта не интересовало. Лишь недавно он пришел к однозначному выводу: «канчанабурская братва» только делала вид, что бедствует.
— Я не стану разделять личный состав базы — пусть противник нападает там, где уступают, — продолжал Накамура. — А туда, где дают отпор, он не сунется по определению. Это все равно что возвести плотину в стоячей воде и отвести водные потоки в сторону натиска.
— Согласен, сэр.
— Вижу, ты с недоверием относишься к моим приказам. Не расслабляйся! — повысил голос капитан. — То, что видишь изо дня в день, не вызывает подозрений.
Однако эта яркая фраза лишь добавила огня недоверия. Лично Гордон не верил в диверсию.
Лейтенант проводил шефа взглядом до двери и долго смотрел на едва приметную щель, из которой в кабинет проникал свет из приемной. Он встал, закрыл дверь на ключ и подошел к сейфу. Набрав на кодовом замке комбинацию цифр, Гордон открыл тяжелую дверцу. Снова оглянувшись на дверь, он вынул из-под вороха бумаг тонкую папку и вернулся с ней за стол.
На взгляд Гордона, эта папка могла стоить как многих миллионов долларов, так могла и обречь на долгую мучительную смерть ее обладателя. Он взял лист бумаги и в тысячный, наверное, раз пробежал глазами ровные столбцы таблицы, составленной им лично. В левом столбце названия судов, подвергшихся нападению «Интерцептором» в Сиамском заливе и Андаманском море, и даты. В среднем столбце — даты, когда Накамура отсутствовал на базе, и причина его отсутствия: поездка в Бангкок, Вашингтон, Сингапур. Числа в двух столбцах удивительным образом совпадали. В крайнем правом столбце другие совпадения. Во всех случаях, за редким исключением, на РЛС базы в это время были назначены регламентные работы. То есть «Ферма» в эти дни была глуха и нема.
Лейтенант на себе познал тягучие мысли вымогателей. Он дает Шону ознакомиться с документом и на его вопрос «Сколько ты хочешь получить за эту папку?» прикрывает в трудном подсчете глаза. Именно в этот миг его голова слетает с плеч.
Палец Гордона пробежал по строчкам и замер в самом низу документа. Вот причина беспокойства Накамуры. Кто-то узнал о нем как о капитане «Интерцептора». Но только не американские спецслужбы. Им диверсии ни к чему.
Этот документ лейтенант начал готовить, когда обратил внимание на подозрительные случайности: Накамура, оставляя базу, назначал
регламентные работы на радиолокаторе. Поначалу в голове Гордона зародились шутливые мысли: «Начальник опасается, что его перемещения будут зафиксированы РЛС и внесены в журнал дежурств на станции». Местные и международные новости подсказали ему: в этой шутке ничего, кроме правды. Телевизионные каналы смаковали очередную расправу пиратской команды над экипажем морского судна. У лейтенанта волосы на голове встали дыбом, когда он через поисковый сервер нашел все зафиксированные нападения капера и сравнил даты с регламентными работами на станции. И только после этого он поднял данные — когда именно он, лейтенант Гордон, принимал на себя функции начальника базы. В эти дни Накамуры не было на «Ферме».Стационарная радиолокационная станция, установленная на базе, предназначена для контроля воздушного и морского пространства. Максимальная глубина ее действия — до ста пятидесяти километров. Расчет — два человека. Лейтенант здорово рисковал, когда в декабре 2004 года отпустил операторов РЛС, занятых регламентом, и провел на станции ночь. К пяти утра радиолокатор засек неуловимый «Интерцептор». Гордон стал бы носителем еще одной смертельной информации, если бы проводил капер до его секретной стоянки. Но он выключил станцию, которая облучила катер, и его капитан увидел факт облучения радаром на своей бортовой РЛС. Это был мимолетный сигнал, и его источник мог находиться на берегу, в море, воздухе.
Гордон мог стать героем, если бы сообщил о своих наблюдениях в Вашингтон. Однако Шон, имея мощную крышу в конгрессе, мог уйти из-под удара. Не это ли придавало уверенности Накамуре?
Гордон убрал папку в сейф, закрыл его и положил ключ в нагрудный карман рубашки.
На сегодняшний вечер и ночь он решил обезопасить себя пятеркой лучших «тюленей».
3
Ненастье словно что-то сдерживало. Но юго-западный муссон уже был готов принести первые дожди, взволновать море, прогнать жару.
Морские волны уже давно лизали темень. «Зодиак» подходил к острову с востока. Двигатель не работал уже двадцать минут — лодку подгоняли к берегу ритмичные гребки диверсантов. Николай сложил спинку сиденья и, навалившись грудью на блок аппаратуры, всматривался в очертания береговой линии и жестом руки отдавал гребцам команды. Вот сейчас, ориентируясь на огни в центральной части острова и блеклый свет луны, он показал товарищам: «Возьми правее!», как и прежде, выступая в качестве рулевого.
Эта часть залива напоминала лагуну — без намека на течение. Хотя сильный свал скалистого массива предполагал сильное течение, что вскоре нашло подтверждение. Поток воды, огибая остров, мешал последнему маневру диверсионной группы. И все же море сдалось — еще несколько сильных гребков, и жесткое днище лодки оставило на песчаном участке ровный след.
Морпехи спрыгнули в воду и, взявшись за наружные леера, вытащили лодку на берег. Перехватившись, с трудом дотащили ее до ближайшего кустарника.
Пожалуй, впервые Блинков был безоружен в плане карты местности и не мог, собрав бойцов вместе, определить на ней точку высадки. Но в голове каждого хранился точный план местности и подробные пояснения Николь. Они высадились на L-образном мысе. «Его восточная часть песчаная, западная — скалистая с крутым обрывом», — вспомнились слова Николь. Сомнений не было — этот тот самый мыс: с одной стороны песок, с другой — монолит с отвесными склонами.
Дальше этой скалы вставали из моря стены песчаника, источенные ветром, волнами и солеными брызгами. Сам остров изрезан множеством бухт, расщелин и гротов. Пройти грот и выйти в другом месте на сленге дайверов называлось «проколоть».