Мой любимый враг
Шрифт:
— Здесь нет ни одного приличного ресторана, — заговорила она, когда он, подхватив ее под локоть, повел по улице.
— Я знаю.
Она споткнулась о край тротуара, и он крепче сжал ее руку.
— Куда мы идем?
— Сюда.
Он провел ее в обшарпанный ночной клуб с вешалкой в виде палки и танцовщицами-стриптизершами. Мэдисон почувствовала, как жар окрасил щеки, когда они остановились у столика, напротив которого у шеста извивалась миловидная блондинка.
— Что бы ты хотела выпить? — спросил Деметриус.
—
Появился прилизанный официант и, бросив на Мэдисон поверхностный взгляд, принял заказ на аперитив. Пока Деметриус разговаривал с официантом, она тихо сидела, боясь пошевелиться от отчаяния.
— Как прошел день? — спросил Деметриус, откидываясь на спинку стула.
— Прекрасно.
Блондинка явно решила, что Деметриус самый привлекательный мужчина в зале и, проходя мимо, взъерошила его темные волнистые волосы, бросив на Мэдисон откровенно вызывающий взгляд из-под пушистых ресниц.
— Премилое местечко, — сказала Мэдисон, делая большой глоток, продолжая упрямо игнорировать действия танцовщицы, прижимающейся своим бедром к колену Деметриуса.
— Да, думаю, здесь ты можешь чувствовать себя как дома, — съязвил он, потянувшись за своим стаканом.
— А вы сюда часто заходите? — парировала она.
— Не часто, изредка. — Мужчина одарил танцовщицу одобрительной улыбкой.
— А еду, они подают? — спросила Мэдисон, когда танцовщица двинулась дальше. — Я голодна.
— Допей свой коктейль, я отвезу тебя в «Отто» в заливе Вуллумулу.
Худшего наказания не придумаешь, решила Мэдисон, — отвезти девушку в наряде проститутки в один из самых фешенебельных и престижных ресторанов Сиднея. Стоило признать, что она недооценивала Деметриуса Пакиса. Очевидно, в этот вечер последнее слово останется за ним.
Она поднялась и пошла за своим мучителем, сохраняя остатки достоинства, на которые еще была способна, хотя осознавала, что худшее еще впереди.
Так и случилось.
Прекрасные здания у обновленного причала в бухте Вуллумулу открывали свои двери лишь богатым и элегантным клиентам, обещая великолепную кухню и первоклассное обслуживание.
Мэдисон желала, чтоб земля разверзлась и поглотила ее, Деметриус же настроился получить удовольствие и отдохнуть.
Взгляды присутствующих обратились к ним, они жалили и жгли, и Мэдисон уже была готова броситься в темную воду залива.
— Мистер Пакис, желаете взглянуть на карту вин?
Деметриус положил на колени салфетку и откинулся на спинку стула.
— Не стоит беспокоиться, — ответил он. — Принесите нам лучшего шампанского. Мы празднуем нашу свадьбу.
Официантов в ресторане вышколили отлично, он даже бровью не повел.
— Мои поздравления, мистер Пакис.
Девушка робко улыбнулась официанту и сделала вид, что полностью поглощена изучением меню.
— Примите мои самые сердечные поздравления, сэр. Надеюсь, вы
будете счастливы.Деметриус самодовольно улыбнулся официанту в ответ.
— Я намереваюсь быть очень счастливым. — И уточнил: — Очень, очень счастливым.
Мэдисон дождалась, пока официант отойдет, и прошипела:
— Вы что, с ума сошли? Этот человек подумает, что вы женитесь на проститутке! Завтра все газеты раструбят об этом!
Он удобнее уселся на стуле, лениво изучая свою спутницу.
— Но ведь именно этого ты и добивалась?
— Нет! Я хотела преподать вам урок, вот и все.
— Если ты забыла, я тот, кто потерял дорогую яхту. Из-за твоего глупого упрямства и желания защитить братца ты и попала в такое положение. Скажи, где он, и я тут же отменю свадьбу.
Мэдисон уставилась в свою тарелку. Выдай она адрес Кайла, тот и охнуть не успеет, как окажется в тюрьме. Может ли она спасти себя такой ценой?
— Я никогда не скажу вам, где мой брат, даже под угрозой пытки. — Она бесстрашно взглянула на Демериуса.
Мужчина взял со стола стакан, его темные глаза угрожающе засверкали.
— Не искушай меня, Мэдисон.
Девушка опустила глаза и уставилась на белую скатерть, сердце ухало в груди, как сова в глухом лесу.
Появился официант с бутылкой французского шампанского, разлил пенящийся золотистый напиток по бокалам и исчез, оставив своих клиентов за внимательным изучением меню.
Деметриус поднял вверх свой бокал и провозгласил:
— За нас.
Мэдисон не дрогнула и, подняв свой бокал, чокнулась с ним.
— За большую и богатую греческую свадьбу, — съязвила она и сделала большой глоток.
По его лицу скользнула тень веселого удивления, но он промолчал. Он и не рассчитывал, что ее компания развеселит и доставит ему истинное наслаждение. Девушка оказалась умной, острой на язык. К тому же она честна и довольно отважна. Ему вдруг стало интересно, насколько далеко она готова зайти в своем стремлении защитить брата. Делая ей предложение, он и не ожидал, что Мэдисон согласится. А теперь так интересно наблюдать, как она разрывается между верностью семейным узам и собственной свободой. Но дело, прежде всего, и он едва ли может выбросить на ветер полтора миллиона.
Кроме прочего, ему необходимо прекратить газетную возню вокруг своего имени. Постоянное вторжение в его личную жизнь начало утомлять. К тому же это плохо сказывалось на репутации бизнесмена. А временная женитьба отвела бы досужие сплетни — гениальная комбинация, поздравил Деметриус самого себя и отпил шампанское. Нет ничего увлекательнее, чем наблюдать, как Мэдисон Джонс пытается им манипулировать — цирк, да и только!
Подошел официант, чтобы принять заказ, и тут же за ним появился фотограф. Глаза Мэдисон расширились, когда она увидела, что Деметриус кивком головы подзывает фоторепортера.