Мой небесный друг
Шрифт:
Конечностям и телу духа жизни не хватало,
Хоть грудь была тепла, когда её она касалась,
Но он был мёртв, Ван госпожа, от горя зарыдала.
Но что произошло с ним? Почему он так скончался?
Написанный стих сжёг он, и сиянье засветилось,
Поблизости там Дух Ночной Скиталец оказался,
Владыке Яшмовому (10) доложил всё, что случилось:
– «Сюцай этот, ничтожный и бесстыдный, заявляет,
Что в мире справедливости совсем не существует,
Что Небо на Земле
Творит, что хочет, правду всем по-своему толкует.
Как будто неизвестно, что все взлёты и паденья
Находятся во власти лишь судьбы определенья,
А он перечит Небу, и, к тому же, утверждает
То, что обычно в нашем мире вовсе не бывает.
Что умный должен наверху быть, а внизу – тупица,
Талантливого, умного должно Небо прославить,
Тупицу же лишить поддержки, сверху вниз отправить,
Перевернуть всё вверх ногами, не взирать на лица.
Тогда на времена все мир в стране и воцарится,
Из берегов своих не выйдут реки все и воды,
Не хочет он естественному ходу покориться
Истории, где судьбы селят на земле народы.
Он смеет говорить, что Небо к людям всем пристрастно.
Он должен понести немедленное наказанье,
Другим, кто лживые глаголет речи, в назиданье,
Иначе, станет на земле всем людям жить опасно».
Но Золотой Звезды дух Тайбо (11) тут ему заметил:
– «Хоть Сыма и в речах неосторожен, это – верно,
Но в жизни он несправедливости так много встретил,
Его злая судьба его обидела, наверно.
Меж тем как он блистательным талантом обладает,
Понятно, что в душе сюцай так глубоко обижен,
И всеми обстоятельствами в жизни он унижен,
Поэтому и говорит то, что совсем не знает,
Хоть опрометчивы его слова, но всё ж разумны,
Есть истина: «Добро приносит всем богатство людям,
А зло беду влечёт». Всегда так было и впредь будет.
Его нужно простить, ведь замечанья его умны».
– «Но заявляет он, что хочет быть Владыкой ада
И навести в делах людей порядок, как желает.
Не может быть для смертного такая вот награда?!
Безумца бред! Он говорит то, что не понимает.
Владыкой Преисподней простой смертный стать не может!
У Яньло столько дел, судебных, и бумаг, различных,
Что судьи Десяти Дворцов (12), хоть трудятся отлично,
Не успевают делать всё. Как он ему поможет?!
И этот книжник думает, что может разобраться
В том ворохе бумаг, решить дела людей, как нужно?
Он так умён? Что ему стоит только постараться,
Всё на земле наладится, жить станут люди дружно»?!
– «Уж если говорит серьёзно он, то это значит,
Что велики его таланты и ум в деле этом,-
Сказал Тайбо, – раз оказался он чем-то задетым,
Видать, не всё в порядке в делах наших, не иначе.
В стране Яньвана много странного что происходит,
Несправедливого.
Дел много за сто лет скопилось.Понятно, что обида в Небо многих устремилась,
В дворцах Небесного Чертога (13) отклик свой находит.
По мненью, моему, хоть, неразумному, нам надо
Сюцая в Преисподнюю хоть на полдня направить,
Владыкой ада для решения всех дел поставить,
Пусть жалобы рассмотрит, казнит или даст награду.
Когда суд будет честным, то простим все прегрешенья,
А если же он будет глупым и несправедливым,
То мы его накажем, чтоб не был он говорливым,
Чтоб понял сам он, как даётся нужное решенье».
Владыка Яшмовый там с мненьем Духа согласился,
Послал его в царство теней с приказом и задачей -
Владыке Дворца Сэньло (14) всего на день отстраниться
От власти, вызвать Сыма в ад для трона передачи,
Чтоб он в аду решил дела все, что в суде скопились,
И если будет справедлив, в делах всех разберётся,
Получит блага все, которые князья добились,
А нет, в ад Фэнду (15) брошен будет, назад не вернётся.
Яньло же, по приказу, демонов Непостоянных (16)
Послал к сюцаю, приказав его в царство доставить,
Сюцай не испугался представителей тех, странных,
Отправился за ними, чтоб на место всё поставить.
Возле Дворца Сэньло бес приказал встать на колени,
Его спросил Сыма: «А кто сидит на возвышенье?
С какой мне стати ползать перед тем, кто сидит в тени?
И почему я должен выражать ему почтенье»?
– «Но это – государь Яньло сам. Он – Владыка ада»!
–
Бес закричал. Сюцай обрадовался, обратился:
– «Владыка Яньло! Наконец-то встречи я добился
С тобой, хотел бы выразить тебе свою досаду.
Ты высоко сидишь на троне в твоём окруженье,
Где бесов тысячи дела решать все помогают.
Я – Сыма Мао, сюцай бедный, и без положенья,
Стою, как перст, перед тобой, меня смерть ожидает.
В твоих руках – моя жизнь, и меня ничто не греет,
Решай по справедливости, приму судьбу, любую,
Уж лучше умереть, чем жизнь влачить такую.
Ведь говорят: силён кто, тот и истину имеет».
Сказал Яньло: «Я – одинок, но Тёмного Приказа
Владыкой чести удостоился стать в царстве оном,
И все дела вершил я по Пути Небесного законом,
Ни разу не было от справедливости отказа.
А ты, какими добродетелями обладаешь
Или талантами, чтоб заменить меня на троне,
Дела, какие, нерешённые, править желаешь,
Силён ли в юридическом, небесном, ты законе»?
– «Владыка! О Пути Небесном ты тут молвил слово.
Но суть его любовь есть – справедливость ко всем людям,
Чтоб поощрять добро, карать зло. Но тебе знакомо
То, что твориться в мире? Вряд ли это везде будет!
Все алчные богатое имеют состоянье,