Моя цель — на алых нитях полотна
Шрифт:
Я лишь ухмылялась самой себе.
— Сейчас вернусь, — бросила я напоследок, перед тем как уйти в уборную. Думаю, и ему не помешает немного привести себя в порядок.
Хм, почему бы не наслаждаться этим? Вместо того, чтобы постоянно задумываться о чувствах? Стефан на всё согласен, и он хочет меня.
— Тебе кто-то звонил, — сказал мне Сальваторе, когда я пришла. В ванной я пробыла довольно долго. Поправляла причёску, макияж и, самое главное, свои мысли в порядок. Я взяла телефон и увидела пропущенный звонок от Мэтта. Ох.
—
— Кэт, всё обговорено, вечер состоится, подробности я тебе вышлю почтой. Вы как там, готовы?
— Мы готовы? — повернулась я к Стефану, а он, шокированный, только стал трясти головой из стороны в сторону.
— Готовы, — подтвердила я, а Стефан лишь отвернулся от меня. — Мэтти, всё пройдёт по высшему разряду, ты же меня знаешь. А картину я покрыла маслом, высыхает.
— Вот и отлично. Можно посмотреть на танец, который вы поставили?
— Можно…
Сальваторе, который сейчас вновь ко мне повернулся, отчаянно затряс головой, даже не выслушав.
— Пока нет, Мэтти, будет сюрприз, — наобещала я ему в три короба и отключилась.
Рассказала Стефану о том, что всё готово, а он лишь закусил губу.
— Кэт, я не могу с тобой танцевать.
— Почему? — расстроилась я, нахмурившись. Так странно. Он струсил, испугался?
— Потому что я хочу касаться тебя.
Я смотрела в его глаза, лицо, которые было полно серьёзности. Касаться меня. Он не просто хочет трогать меня руками, он хочет поглаживать меня так, что я вся начинаю дрожать, затем стонать. Когда наши сердца бьются быстрее, и его, и моё дыхание становится тяжёлым.
— Я тоже хочу касаться тебя. Хочу видеть, как ты умираешь от моих ласк, — простонала я, придвинувшись к нему ближе.
— В этом и проблема. Мы не репетируем, а это ведь серьёзно, — пояснял Сальваторе, пока я приближала его лицо к своему.
— Сегодня придёшь? Хочу твоих прикосновений этой ночью.
Я вижу сомнение в его глазах всего лишь на несколько мгновений. Знаю, что сделала «нашим расставанием» на несколько дней. Лишь притянула его к себе ближе и крепче. Он больше увяз во всём этом, бедняжка. Сопротивляться сил нет.
— Я не могу не прийти, — прошептал он.
— Тогда отлично. Теперь мы репетируем танец, — расхохоталась я и отодвинулась от него.
Тяжело, но всё же нужно не ударить в грязь лицом. Стефану непросто, но он уже учится справляться с внезапно возникшим возбуждением.
Я научу его всему. Люблю учить.
Но и он обязан научить меня танго.
— Как хорошо ты знаешь итальянский? — прошептала я, прислушиваюсь к своему ускорившемуся дыханию. Он поднимает меня в воздух, затем опускает.
— Я жил в Италии несколько лет. Как-то средне, — посмеялся он в ответ, уткнувшись мне в шею лицом, я же отодвинулась от него, чтобы мы вновь продолжили танец.
— Деймон так же хорошо знает этот язык?
— Он тоже на нём общался. Он может не знать каких-то грамматических правил, однако на разговорном достойном уровне умеет
общаться.Мы сделали очередное движение.
— У меня есть идея. Давай заманим всех не только твоей красотой, умением танцевать, но и итальянским.
— Что?
— Все люди любят итальянцев, они страстные, — рассмеялась я, начав садиться на шпагат, пока Стефан придерживал меня за руку. — Так вот ты просто будешь во время переговоров со всеми там и тут вставлять разные фразы на другом языке. Например, сейчас. Скажи что-нибудь. Что, забыл уже? — вернулась я в исходное положение, взмахнув волосами. Стефан уставился на меня и молчал.
— La reginetta di bellezzа, — наконец произнёс он, слегка улыбаясь мне.
— Крутое произношение, — отметила я, подумав, что, когда Стефан произносит фразы на другом языке своим голосом, так это вообще возбуждает больше некуда. — Как переводится, или это случайный набор слов?
— Королева красоты.
Я широко улыбнулась.
— Стоит запомнить эту полезную фразу.
— «Ma io ammiro solo te,
e tu ancora non sai
che eclissi con il tuo fascino
ogni reginetta di bellezza»[1]. Это песня, Кэтрин, — пояснил он, когда я стояла, поражённо вслушиваясь в эти непонятные слова для меня. Я ничего не понимаю, но мне вроде и не надо. Это красиво звучит из его уст.
Мы продолжили танцевать.
— Sei vita e felicit`a, amore mio. «Ты жизнь и счастье, любовь моя».
— Вот видишь, тебе очень просто вставлять различные фразы в повседневную жизнь, — пробормотала я, когда мы совершили движение. Мне приятно от его слов, и я не знаю, что делать с собой.
— Belle.
— Это я знаю и без перевода, — приподняла я уголки губ в ответ. — Я — красавица.
Стефан тепло улыбнулся мне.
— В общем, мы блеснём там, — окончательно убедилась я, устав от танца и решив отдохнуть. Я завалилась на диванчик, а Стефан вышел из зала.
Сердце бьётся в бешеном темпе. Как же тяжело, когда же всё прекратится? Когда я смогу оставить его? Мне уже начинает казаться, что никогда не смогу. С каждым днём всё больше затягивает.
Он так хорошо знает итальянский, я от этого просто тащусь. Будет классно, если во время прелюдии он скажет мне что-нибудь такое, чтобы я завелась быстрее. Потому что иностранные слова из его уст звучат невероятно интимно и возбуждают.
С сердцем надо что-то делать.
Когда там этот вечер?
Сальваторе вернулся ко мне, словно только что сорок минут подряд и не танцевал со мной — свежий, обновлённый и улыбающийся.
Вот что влюблённость делает с людьми.
— Стефан, как ты относишься к полигамии?
Он, слегка улыбаясь и не понимая, присел рядом со мной на диване. Я прожгла его взглядом, мне кажется, что моё сердце упало.
— Что, Кэтрин? — покачал он головой.
— Полигамия — это свобода в отношениях.