Моя маленькая шалунья
Шрифт:
– Сюрприз, - весело сказала она.
– Не было необходимости столько возиться со всем этим, - занимая свое обычное место за столом, проворчал Кольт.
Весь завтрак за столом царило молчание. Когда с едой было покончено, девушка осторожно заметила:
– Я думаю, мне следует поискать себе работу и отдельную квартиру.
Ответом ей было ироничное хмыканье, ясно дающее понять точку зрения опекуна на это предложение.
– И что ты умеешь делать?
– В пансионе нас учили, как правильно сервировать стол. Полагаю, что смогу справиться с подобного
– А печатать ты умеешь?
– Конечно, я же окончила компьютерные классы.
– Ну что же. Для начала годится. Но разве ты не изучала бухгалтерское дело и бизнес? Лицо Белл покрылось красными пятнами.
– Да.., но я.., хм.., не слишком много из всего этого усвоила...
– Это очевидно.
Но воспитанницу Колтера Маккиннона не так-то просто было смутить.
– Ни ты, ни мой отец не заканчивали никаких колледжей.
– Мы учились в суровой жизненной школе.
– Только, пожалуйста, не надо нотаций.
– Хорошо, убедила. Мы начнем наши уроки с азов. Эта футболка ужасна.
Сбитая с толку такой неожиданной переменой темы, девушка попыталась со всех сторон рассмотреть не понравившийся опекуну туалет - что в нем не так, как надо. Цвета отличные, супер, и вон как сверкают блестки.
– И что же тебя в ней не устраивает?
– Все. Тебе нужно подобрать гардероб, соответствующий твоему новому имиджу. Я не могу взять тебя в офис в таком виде. Правильно выбранный костюм для делового человека это сто один процент успеха в бизнесе. Я отвезу тебя к консультанту. В десять часов сорок пять минут мы должны выехать из дому. Будь готова к этому времени, не опаздывай.
Налив себе еще чашку кофе, Кольт ушел в кабинет и плотно прикрыл за собой дверь.
– Я видела кольцо с бриллиантом. Кольт на миг оторвался от каких-то мрачных размышлений и бросил быстрый взгляд на подопечную.
– Что?
– На кофейном столике под плющом была спрятана коробочка-футляр. Извини, но я из любопытства заглянула внутрь, пока ждала тебя. Вот и обнаружила бриллиант размером с кусок скалы. Марше понравятся и его стоимость, и размер, хотя, возможно, она предпочла бы камень покрупнее.
– Этот подарок весит три карата, солнышко.
– Да, я же говорю, что твоя невеста, как и все хищницы, предпочитает добычу покрупнее. Чем больше улов, тем радостнее улыбка щуки.
– Послушай, ты видела эту женщину всего лишь один раз в жизни, да и то не в самое подходящее время.
– Опекун метнул на девушку сердитый взгляд.
Краска гнева залила нежные щеки Белл, но, к удивлению Кольта, она промолчала. Вот так. Никаких возражений. Взрослая Белл.
Молчание длилось вплоть до того момента, как они сели в машину. Ей все же пришлось напомнить ему:
– Ты забыл кольцо, а оно тебе понадобится сегодня за ланчем.
Девушка открыла свою сумочку и вручила ему черную бархатную коробочку.
Не глядя, опекун взял ее и сунул в ящичек для перчаток.
– Но это слишком дорогая вещь, чтобы валяться здесь!
– притворно возмутилась
– Я переложу ее в сейф, как только доберусь до офиса.
– Но разве ты не собираешься вручить его мисс Монтбаттен?
– Не сегодня.
– Отлично.
– Не обнадеживайся.
Девушка лишь ласково улыбнулась в ответ, и он вдруг увидел две милые ямочки на щеках и отметил, что губы у нее стали взрослыми, сочными, манящими. Осознание этого факта словно огнем опалило Кольта. Спокойно, приказал сам себе потрясенный опекун.
Взглянув на часы. Кольт убедился, что они прибыли вовремя. Ровно десять.
– Продавца-консультанта зовут Келли. У тебя есть деньги на ланч и такси до дома?
– Угу - Покажи.
Порывшись в сумке, Белл вытащила две купюры по двадцать долларов.
Маккиннон удовлетворенно кивнул.
Девушка вышла из машины и, соблазнительно покачивая бедрами, направилась к входу огромного торгового центра. И снова Кольт поразился, как выросла его подопечная...
– Привет! Здесь кто-нибудь есть? Белл остановилась в центре небольшого, но элегантно и современно обставленного офиса и выжидательно посмотрела на еще одну служебную дверь.
– Минуточку, пожалуйста, - донесся приятный женский голос.
Девушка присела на один из массивных позолоченных стульев, стоящих вдоль стены, положила ногу на ногу и широко зевнула. После долгой дороги и бурных событий прошлой ночи она все утро чувствовала себя разбитой.
Появилась женщина - у нее были огромные прекрасные карие глаза, нежные и чуть-чуть раскосые - как у лани. Их взгляд сразу же покорил Белл, и она даже не сразу нашла, что сказать. Келли Мошер, а, судя по табличке на письменном столе, именно так звали хозяйку, выжидающе глядела на незнакомку и профессионально-вежливо улыбалась. Роста красавица была небольшого, черты лица правильные и нежные. Пышные каштановые волосы собраны в аккуратный узел на макушке. Все в облике Келли ужасно понравилось воспитаннице Кольта.
– Здравствуйте, вы, очевидно, мисс Гламорган.
– Видя замешательство клиентки, дизайнер пришла ей на помощь. Голос мисс Мошер идеально соответствовал ее фигуре и лицу: мягкое, нежное контральто.
– Пожалуйста, зовите меня просто Белл. А вы - Келли?
Когда женщины пожимали друг другу руки, девушку поразило, что у мисс Мошер рука слегка подрагивала, как у очень сильно расстроенного чем-то человека. Ей под тридцать или даже слегка за, отметила про себя мисс Гламорган, еще раз пристально взглянув на поразившую ее даму.
– Итак, Белл, мистер Маккиннон сказал, что вам необходим комплект одежды для работы в офисе. Я правильно поняла его?
– Да, что-то вроде того. Меня приняли на ставку обучающегося менеджера.
Прекрасные карие глаза чуть шире распахнулись от удивления, но их обладательница лишь сдержанно кивнула. Секретарша мисс Мошер принесла кофе. Уютно расположившись с полными чашками превосходно сваренного кофе за низеньким столиком, дамы принялись обсуждать возможные варианты гардероба Белл. К концу разговора они перешли на "ты".