Моя прекрасная убийца [Сборник]
Шрифт:
— Воспитанные девочки так не поступают! — упрекнул я ее. — А вдруг я читаю любовные письма?
— Даже если так, сами письма меня не интересуют, — ответила она и ткнула меня пальцем в бок. — Меня интересует только почерк, понял? Надеюсь, все твои подружки с удлиненными элементами пишут буквы.
— Удлиненные элементы? У подружек?
— У букв, Лео, у букв! Какой же ты балда! Удлиненные элементы букв говорят о грубом материализме, эгоизме и склонности к неправильному выбору партнера.
— Ах, вот оно что! — сказал я.
Холл вдруг заполнился
— Ровно в восемь, — сказал маленький Карел.
— Приходить чисто вымытыми и с приглаженным характером, — добавил австриец, чем вызвал массовый приступ веселья.
Нам оставалось только согласиться.
Франциска печально взглянула на меня. Я тоже представлял себе этот вечер совсем по-другому. Ну, да ладно. Может, удастся оттуда потихоньку улизнуть. Против ожидания празднество вышло довольно милым. Я с удовольствием принял участие в интернациональном дурачестве. Мы танцевали, смеялись, пили «Dingac», терпкое красное вино, и постепенно разогнали своими воплями и танцами представителей старшего поколения.
Где-то в половине одиннадцатого Франциска внезапно исчезла. Я только собирался пригласить ее на медленный танец, но обнаружил, что ее нет. Я пригласил другую девушку, потом еще одну, потом третью. Маленький Карел с ужасом смотрел на меня. Наверно, боялся, что я отобью у него и Бетси.
Потом я забеспокоился, поднялся наверх, постучал в комнату Франциски, не получив ответа, нажал на дверную ручку. Дверь была заперта. Ключа изнутри в замочной скважине не было. Я выбежал на улицу и увидел, что по пляжу в лунном сиянии еще слоняется несколько человек, а двое или трое даже плавают.
— Франциска! — крикнул я, но она не отозвалась. Впрочем, маловероятно, что у нее снова появилась охота к ночным заплывам. Я вернулся на террасу. Компания была в ударе. Даже серьезный и скромный юноша из Восточного Берлина смеялся и нес совершенный вздор. Бетси объявила «белый» танец, и я остался один за столом. Прошло сорок пять минут с момента, когда я в последний раз видел Франциску. Мне стало по-настоящему страшно. Я курил одну сигарету за другой и пил больше, чем нужно.
Тут, наконец, появилась она.
— Где ты была? — спросил я. — Я так волновался.
Она была бледна и выглядела расстроенной. Кончиками холодных, как лед, пальцев она прикоснулась к моему лбу:
— У меня ужасно разболелась голова, Лео. Я приняла таблетку и немножко прогулялась от мыса до бухты.
— В темноте, одна? — спросил я с упреком. — Ты просто маленькая дурочка! Надо было
взять меня с собой. Как ты сейчас себя чувствуешь?— Лучше, — сказала она. — Но в затылке еще давит. Я полчасика побуду здесь, а потом пойду лягу.
Фортуна не улыбалась мне. Все следующие танцы были быстрыми. Ни одной нежной, медленной мелодии, под которую я с удовольствием потанцевал бы с ней. Около полуночи она распрощалась.
— До завтра, любимый, — сказала она. — Завтра все будет хорошо, правда? Ну скажи скорей, что завтра все снова будет хорошо.
— Завтра все снова будет хорошо, — сказал я послушно.
Она слабо улыбнулась.
— И мы с тобой найдем пустынную бухточку. И будем там загорать — только ты и я. И ты обязательно натрешь мне кремом спину, хорошо?
— Да! — сказал я.
— Спокойной ночи, — шепнула она и ушла.
Я приналег на красное вино. В перерывах между бокалами я даже танцевал — уже не помню с кем, потому что был слишком занят мыслями о нас с Франциской, о том, что буду писать в прощальном послании к ней, а также мрачными раздумьями о предстоящей укладке чемодана— это занятие я просто ненавижу.
Мне нельзя было столько пить. Конечно, вино оказалось превосходным, но…
Лавируя между столиками, ко мне пробрался управляющий гостиницей.
— Господин Клипп, — сказал он, — подойдите, пожалуйста, к стойке портье. Там вас ожидает господин, который хочет с вами поговорить!
— Что за господин? — спросил я.
Он испуганно огляделся по сторонам. Все танцевали, никто не мог слышать нас.
— Из полиции! — сказал он и сделал постное лицо.
— Среди ночи? — спросил я и пошел за ним, стремительно трезвея.
В холле стоял высокий, худой, очень смуглый человек в штатском. У него были густые черные усы, как у некоторых наших поэтов, большие черные глаза и узкие длинные пальцы, ногти которых пожелтели от никотина.
— Степанович, — произнес он низким голосом и слегка поклонился.
— Клипп, — представился я. — Чем могу служить?
— Я — ваш коллега. — И он показал мне удостоверение в целлофановой обложке, в котором над фотографией, печатью и непонятными мне письменами большими буквами было начертано «Policia».
— Очень приятно, — сказал я и пожал ему руку. — Что случилось?
— На скалах, полчаса назад, рядом с отелем «Метрополь» найдена мертвая женщина. Она туристка и…
«Франциска»? — пронеслось у меня в голове, и на мгновение я закрыл глаза, слушая, как колотится сердце.
— Я знаю, почему вы здесь, господин Клипп, — продолжал он. — Несколько дней назад мы получили запрос из Интерпола и…
— Как выглядит убитая? — прервал я его.
— Блондинка…
— Волосы очень светлые?
— Да, — сказал он.
Я перевел дух. Из камня, который свалился у меня с души, можно было вырубить фигуры двух всадников со знаменем в руках.
— Я бы попросил вас пройти со мной. Убитая родом из Германии. Платье, купальник куплены в Гамбурге, это
видно по этикеткам. Возможно, вы сможете нам помочь.