Моя вторая мама. Том 1
Шрифт:
– Нет, я вижу, ты хочешь меня довести, – с угрозой в голосе произнес Гаспар.
– О Боже! Если бы ты хотя бы знал, зачем пьешь?
– Я пью, чтобы забыть о всех неприятностях, вот зачем, – буркнул Гаспар.
Арселия поправила растрепавшиеся волосы и пошла к донье Аманде занять денег.
Моника, которая тоже в этот день не пошла в школу, повела Лало в сад показать ему цветы… Они вместе полили растения, а потом присели на скамейку. Лало вытащил из кармана конверт:
– Фико просил передать это Летисии.
Моника
– Я не знаю, отдам ли я ей. Она только насмехается и выбрасывает его подарки.
– Мне очень жаль Фико. Он такой замечательный друг!
– А Летисия – воображала, – сказала Моника. – Пусть он лучше станет женихом Маргариты.
– Но ему нравится Летисия, – возразил Лало. – Моя мама говорит, что сердцу не прикажешь.
– Летисия никогда не влюбится в Фико, – убежденно сказала Моника и положила конверт на скамейку. – Ну ладно, я передам.
– Я тоже хотел принести тебе что-нибудь в подарок, но мы не смогли выбраться в магазин. Было поздно, и он уже закрылся, – пробормотал, извиняясь, Лало.
– Неважно, Лало. Мне нравится бывать с тобой и без подарков, – успокоила его Моника. – Скорее бы возвращались папа и Даниэла. Я так хочу увидеть братика!
– Знаешь, у меня тоже скоро родится братик или сестренка, – Лало задумался о чем-то, помолчал и добавил: – Когда мы поженимся, у нас будет двое детей.
– Да, мальчик и девочка, – мечтательно улыбнулась Моника.
– Пусть лучше будут близнецы. Представляешь, как здорово: два совершенно одинаковых малыша! – рассмеялся Лало.
Моника взяла его за руку, и они пошли к дому.
А в доме кипела работа. Джина привезла воздушные шары. Она взгромоздилась на стремянку и прикрепляла шары к потолочной балке гостиной. Сония и Каролина ей помогали. В середине уже красовался плакат: «Добро пожаловать, Даниэла и Хуан Мануэль!» Сония критически оглядела преобразившуюся гостиную:
– Мне кажется, уже хватит шаров. Даниэла так обрадуется, когда увидит!
– Поглядите на наших мужчин! Женщины работают, а они бьют баклуши, – ворчала Джина, прикрепляя очередной шар.
Действительно, мужчины стояли у сервировочного столика с бокалами коктейля в руках и спорили о вчерашнем матче. Фелипе перевел взгляд на жену и сказал:
– Мужчин надо беречь! Мы – венец творения.
– Вот именно, – поддержал друга Херардо и сделал неожиданный вывод: – У вас и без нас все прекрасно получается.
Рамон подошел к Джине и предложил:
– Давайте, я помогу!
– Малыш – единственный, в ком заговорила совесть, – Джина протянула Рамону молоток и стала спускаться со стремянки. – И то, когда мы все закончили.
– Ну, вот и все! А теперь будем ждать. Скорее бы уж они приезжали, – сказала Сония.
В этот момент в гостиную вошли Мануэль, Долорес и Ракель с ребенком на руках. После громких приветствий и традиционных похлопываний по плечам, все стали нахваливать работу Джины. Больше всех суетился Фелипе. Можно было подумать,
что он принимал самое активное участие в украшении гостиной.– Правда, здорово получилось? А красиво они придумали с этими шарами? – приставал Фелипе к Мануэлю.
– Я не хвастаюсь, но получилось неплохо, – довольная Джина смущенно потупила глаза. – Это будет замечательный праздник! Все будут веселиться. Давайте включим музыку и потанцуем.
– Джина уж что-то слишком разошлась, Фелипе, приструнил бы ты жену, – поддразнил Херардо друга.
– Приструнишь ее, как же! – мотнул головой Фелипе и предложил: – Давай ее свяжем?
Но Джина уже включила магнитофон и танцевала в центре гостиной, размахивая воздушным шаром.
– Танцуют все! – выкрикнула она.
Ракель передала ребенка Долорес и присоединилась к Джине. Остальные последовали их примеру.
В кухню доносились из гостиной смех и музыка. Мария стояла у плиты, колдуя над кастрюлями. Дора нарезала овощи для салатов. Они готовили настоящий пир.
– Да, теперь прибавится забот, с двумя-то малышами, – сказала Мария.
– Мне так хочется увидеть сына сеньоров. Интересно, на кого он похож? – Дора улыбнулась и убрала волосы со лба. – Сеньора ничего нам не сказала… Она будет кормить малыша грудью?
– Я думаю, да. Она сделает, как лучше для маленького. А что может заменить материнское молоко? Конечно, в последнее время появились очень хорошие смеси, и многие женщины уже не кормят детей, боясь испортить грудь. Но я придерживаюсь старых правил.
– Что-то сеньоры задерживаются, – заметила рра, прислушиваясь к взрывам хохота, доносящимся в гостиной.
– Больница находится далековато. И потом… ребенка надо еще одеть, – рассудительно сказала Мария, уменьшая огонь на плите. Но на сердце у нее почему-то было тревожно…
Еще никогда дорога до больницы не казалась Даниэле такой длинной. Фу, наконец-то они доехали! Даниэла буквально вылетела из машины. Хуан Антонио, видя нетерпение жены, решил подшутить.
– А может, оставить его здесь еще на пару деньков? – спросил он, закрывая дверцу автомобиля.
– Нет, – резко ответила Даниэла, но внимательно посмотрев на мужа, поняла, что он шутит, и добавила уже мягко: – Ни на одну минуту!
Они поднялись на второй этаж и подошли к знакомому стеклу, но не увидели за ним малыша.
– Его там нет, – подняла на мужа удивленные глаза Даниэла и почувствовала сердечную тревогу, а потом свинцовую тяжесть во всем теле.
– Его, наверно, готовят, чтобы мы могли его забрать, – неуверенно произнес Хуан Антонио. – Давай пройдем к врачу.
Поддерживая жену под руку, Хуан Антонио направился по коридору к кабинету доктора Каррансы. Увидев их, врач встал из-за стола и крепко пожал им руки.
– Доктор, я так волнуюсь, я не спала всю ночь! Наконец мы можем забрать домой нашего мальчика, – быстро проговорила Даниэла, задыхаясь от волнения.