Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 9
Шрифт:
Предложила его Юкиносита, Ишшики согласилась. Причём сразу. Эффект Дестиниленда? Да ну…
— Ха-а, здорово, это же ОГОНЬ! 71 — восхитилась Юигахама.
— Это называется свечи, — спокойно поправила её Юкиносита.
— С костром не перепутала? — поинтересовался я.
— Д-да какая, блин, разница! — возмутилась Юигахама. Я криво усмехнулся.
В это время актёров и рассказчиков позвали на поклон. Их представляли одного за другим.
71
Напоминаю,
Когда на сцене появилась Кейка в костюме ангела, Кавасаки яростно защёлкала фотоаппаратом. Нет, точно, совсем как мама.
Последней вошла главная героиня, Руми. Она казалась несколько растерянной от таких бурных аплодисментов, но взяла себя в руки и низко поклонилась.
Из глубины зала я смотрел на свечи. Минута славы Руми коснулась и меня. Это была высшая награда, на которую я, как продюсер, мог надеяться. Правда.
Я никогда не забуду, слышишь? Сегодняшнюю сцену! 72
72
Отсылка к «Love Live!»
А потом настало время тортов, печенья и чая. И зал превратился в место рождественского чаепития.
Ребята из Кайхин Сого, как и ребята из Соубу, весело болтали за чашкой чая.
Мы взяли на себя роль официантов, обслуживая детсадовцев и стариков. Я зашёл в зал проверить, нет ли где пустых чашек и тарелок.
Огляделся и столкнулся взглядом с поедающим торт Таманавой. Тот тряхнул волосами и отвернулся. Рядом с ним Оримото с подружками подняли бумажные стаканчики и чему-то громко рассмеялись.
Недалеко от сцены сидел Хаяма с компанией, а вокруг них столпились младшеклассники. Популярность их с того летнего лагеря не отпускает.
Как ни удивительно, среди младшеклассников была и Руми.
Не знаю уж, о чём они там говорили.
Но улыбка, украшавшая сейчас её лицо, меня больше не ранила. Она слабо, но тепло светилась, словно огонёк свечи.
Я шёл по школьному коридору.
Было уже довольно поздно, потому что после завершения празднества пришлось ещё и прибираться.
Инструменты и всё прочее, чем мы пользовались при подготовке, мы притащили в комнату школьного совета. Но она оказалась напрочь забита барахлом Ишшики, так что пришлось соображать, куда всё это пристроить.
Я предложил выкинуть мишуру и украшения нафиг, но Ишшики запротестовала, заявив, что потом всё это может ещё понадобиться. Скопидомка… В итоге решили временно оттащить всё в комнату клуба помощников и оставили Юкиноситу с Юигахамой со всем этим разбираться.
Потом меня припахали помочь в очередной раз переставлять всё в комнате школьного совета и только потом отпустили.
Осталось лишь доложиться свалившей в клуб парочке, и на этом можно закругляться.
На дворе зимние каникулы, так что в коридоре, соединяющем основное здание со спецкорпусом, не было ни души. В тишине мои шаги звучали на удивление громко.
Я
взялся за ручку двери клуба. В это мгновение оттуда повеяло слабым, но приятным ароматом. В комнате оказалось теплее, чем в коридоре.— С возвращением.
— Хорошая работа.
Юигахама сидела на своём обычном месте, а Юкиносита как раз начала разливать чай. Я плюхнулся на свой привычный стул и уставился на стоящий на столе чайный набор. Оттуда, должно быть, тепло и шло. Целый месяц такого не видел, аж ностальгия нахлынула.
— Юигахама, я налила, — сообщила Юкиносита.
Кружка с летаргически спящей собакой и изящная чашечка на блюдце быстро нашли своих хозяек.
На столе осталась стоять ещё одна кружка с нарисованным на ней Пан-саном.
Над оставшимся бесхозным чаем поднимался парок.
— Э-э, и что это значит?
Надо полагать, это моя порция, но мне обычно наливают в картонный стаканчик. Голоса Юигахамы и Юкиноситы наложились друг на друга.
— Это рождественский подарок!
— Тратить бумажные стаканчики на одного — это расточительство.
А причины-то они совсем разные назвали… И которая же из них правильная, а? Я посмотрел на Юигахаму, и она возбуждённо мне объяснила:
— Мы вдвоём покупали! Я форму выбирала, а Юкинон — рисунок!
Я так и понял… По Пан-сану на кружке сложно не догадаться. Но вот чего я не понимаю, так самой этой вечеринки с подарками, о которой совершенно не в курсе. Или меня просто не пригласили?
— Стоп, ты говоришь подарок, но я ничего сам не приготовил…
Я виновато почесал щёку, но Юкиносита поставила чашку на блюдце и спокойно заявила:
— Не беспокойся. Это просто замена бумажным стаканчикам.
Будешь стоять на своём до конца, да?.. Ну и ладно. Может, это и правда вместо стаканчиков, но не настолько я упрям, чтобы отказываться.
— …Спасибо. За кружку.
— Пожалуйста! — хихикнула Юигахама в ответ на мою более-менее искреннюю благодарность. И раз уж я взялся благодарить, есть тут ещё кое-что.
— И ещё… За просьбу тоже. Это… спасибо. Вы действительно мне помогли. Без вас я бы так легко не справился.
Я склонил голову.
Мероприятие, перспектив которого я не видел (вернее, таких перспектив, которые не закончились бы провалом), прошло благополучно именно потому, что я попросил у них помощи. Не знаю уж, накручиваю ли я себя, но мне действительно хотелось как положено их отблагодарить.
— Но просьба ещё не выполнена, так ведь? — сказала Юкиносита. Я протестующе вскинул голову.
Она провела кончиками пальцев по краю чашки, немного напряжённо улыбнувшись.
— …Я ведь сказала, что принимаю её, помнишь?
— Да вроде как выполнена уже. Загадки задаёшь, что ли?
Юкиносита вдруг весело хохотнула.
— Может, и загадки.
Невинная улыбка и дразнящий голос. Такой разительный контраст с её обычным взрослым образом, что я почувствовал, будто мне открылась совершенно неизвестная её сторона. Но смысла её загадочного ответа я по-прежнему не понимал.
Удивлённо глядящая на нас Юигахама вдруг тихо охнула. Затем её взгляд устремился в никуда, и она тихо пробормотала:
— Кажется… я поняла… А Хикки, наверно, лучше и не понимать.