Мозаика Парсифаля
Шрифт:
– Теперь отдай его мне. Медленно. Возьми его двумя пальцами. Только двумя. – И, усмехнувшись, добавил: – Ведь это же мой пистолет, не так ли?
– Я и собирался его вернуть, – дрожащими губами пролепетал напуганный охранник.
– На сколько лет ты сократил жизнь людей, которых перевозил в этом фургоне?
– Я к ним не имел никакого отношения, клянусь! Я зарабатываю себе на хлеб и делаю только то, что мне скажут.
– Все вы лишь повинуетесь приказам. – Майкл взял «ламу», приставил ствол к затылку водителя и распорядился: – А теперь вывози нас отсюда.
Глава 22
Стройный, средних лет человек с темными прямыми волосами
– Да?
– Господин президент?
– Эмори? Как прошла встреча?
– Не состоялась. Он мертв. Его застрелили.
В трубке послышался протяжный вздох. Через какое-то время президент нарушил молчание:
– Расскажите, что произошло.
– Это дело рук Хейвелока, хотя имя в сообщении искажено. Мы можем отрицать существование такого человека в государственном департаменте.
– Хейвелок?.. О мой бог!
– Мне еще неизвестны детали, но общая картина ясна. Наш рейс был задержан из-за метели, мы почти час кружили над Ла Гардиа. Когда я прибыл на место, здесь уже собралась толпа, полиция, пресса, «Скорая помощь»…
– Пресса?
– Да, сэр. Хандельман в здешних кругах личность известная. И не только потому, что он еврей, переживший Берген-Бельзен, но и из-за его положения в университете. Его уважали, даже боготворили.
– О господи… Что вы узнали? Каким образом? Надеюсь, ваше имя там не фигурирует?
– Нет, сэр. Я, как сотрудник государственного департамента, обратился в полицию, местный сыщик мне все рассказал. По-видимому, у Хандельмана была назначена встреча с аспиранткой. Та приходила дважды и на третий раз позвонила смотрителю. Они поднялись к квартире Хандельмана, увидели, что дверь не заперта, вошли и обнаружили труп. Смотритель вызвал полицию, и когда представители власти появились, он признался, что впускал человека с удостоверением сотрудника госдепа. Смотритель говорит, что фамилия человека Хавилич, парень не может припомнить имени, но утверждает, что удостоверение было в полном порядке. Полиция все еще в квартире Хандельмана: снимает отпечатки пальцев, собирает образцы крови и одежды.
– Что стало известно публике?
– В этом городе слухи распространяются быстро. Все это стало известно через двадцать минут. При всем моем желании я никак не мог помешать. Но госдеп не должен ничего прояснять. Мы от всего откажемся.
Помолчав немного, президент произнес:
– Когда придет время, государственный департамент будет полностью сотрудничать с властями. А пока я прошу подготовить – на условиях полной секретности – специальный материал. Он должен быть посвящен деятельности Хейвелока после его отставки. Там должно быть указано, что правительство выражает беспокойство за его психическое состояние. Следует указать на проявления маниакальной склонности к убийству, подчеркнуть… его лояльность. Однако, исходя из высших интересов государственной безопасности, документ должен держаться в секрете. О нем не сообщат широкой публике.
– Боюсь, я не совсем вас понимаю.
– Все факты будут опубликованы после того, как Хейвелок перестанет являть собой угрозу интересам национальной безопасности.
– Простите, сэр…
– Судьба одной личности не имеет значения, –
тихо произнес президент. – Вспомните Ковентри, господин заместитель госсекретаря. И «Энигму»… Парсифаль.– Я понимаю причины, но отнюдь не сам принцип, сэр. Как мы можем быть уверены в том, что найдем его?
– Он сам нас найдет. И в первую очередь – вас. Если все, что мы узнали о Хейвелоке, соответствует истине, а мы полагаем, что это так, то он не стал бы убивать Джекоба Хандельмана, не имея на то исключительных причин. И он ни за что не убил бы его, не выяснив, куда отправили Каррас. Как только Хейвелок встретится с ней, он узнает и о вас.
Брэдфорд глубоко вздохнул, выпустив облачко пара изо рта, и после паузы произнес:
– Да, конечно, господин президент.
– Возвращайтесь сюда как можно скорее. Нам надо приготовиться… вам надо приготовиться. Я попрошу, чтобы мне прислали двух человек с острова Пул. Они встретят вас в аэропорту. Оставайтесь в помещении службы безопасности аэропорта до их прибытия.
– Хорошо, сэр.
– Теперь слушайте меня внимательно, Эмори. Я отдаю четкий приказ выделить вам круглосуточную охрану. Они головой отвечают за вашу жизнь. За вами охотится убийца, который выдал врагам государственную тайну. Это то, что скажу я. Вы продолжаете руководствоваться прежней версией: Хейвелок «не подлежит исправлению». Каждый лишний час его жизни – дополнительная угроза безопасности нашей агентурной разведки.
– Я понимаю.
– И еще, Эмори.
– Да, сэр?
– До этих событий я совсем вас не знал. Я имею в виду лично, – мягко произнес Беркуист. – Какое у вас положение дома?
– Дома?
– Он же придет за вами именно туда. В доме есть дети?
– Дети? Нет, детей там нет. Старший сын в колледже, младший мальчишка в пансионате.
– Я слышал, что у вас, кажется, девочки?
– Две. Они живут вместе с их матерью в Висконсине.
– Понимаю. Я не знал этого. У вас другая жена?
– Была. И тоже недолго.
– Значит, в доме нет женщин?
– Иногда появляются, но сейчас никого нет. За последние четыре месяца – почти никого.
– Понимаю.
– Я живу один. Ситуация оптимальная, господин президент.
– Да, я думаю, что это именно так.
Веревками, так удачно оказавшимися в фургоне, они привязали охранника к рулевой колонке, а Когоутека – к скамье.
– Найди что-нибудь и перевяжи ему руку, – сказал Майкл. – Он мне нужен живой. Я хочу, чтобы кое-кто задал ему несколько вопросов.
В ящике для перчаток под приборной доской Дженна обнаружила шарф. Выдернув лезвие и освободив огромную лапу этого буйвола, она разорвала шарф вдоль и умело перебинтовала запястье. Кровотечение остановилось.
– Это поможет часа на три-четыре. Дальше не знаю. Если он, придя в себя, сдерет ее, то может умереть от потери крови… Зная об этом типе так много, я не стану молиться за него.
– Кто-нибудь да найдет его. Их. Наткнутся на фургон. Примерно через час – рассвет, а Большая Развилка – это дорога штатного значения. Присядь-ка на минутку.
Хейвелок запустил двигатель, просунув ногу поверх ноги охранника, выжал сцепление и включил скорость. Крутя несчастного охранника вместе с рулевым колесом, Майкл сумел вывести машину и поставить ее поперек дороги.
– О’кей. Теперь убираемся отсюда.
– Вы не можете бросить меня здесь, – взмолился охранник. – За что, о господи?!
– Вы были в туалете?
– Что?!
– Надеюсь, что да. Ради вашего здоровья.
– Михаил?
– Да?
– Радио. Он может вызвать подмогу. Нам каждая секунда дорога.