Мозаика сердца
Шрифт:
Справится дизайнер или нет? Должен.
Пока мужа не было, нужно было встретиться с Джейсоном, чтобы объясниться. Я сказала слугам, что буду у себя в покоях вместе с ученым Стоничем и чтобы нас не беспокоили.
У себя я переоделась в подходящее платье и договорилась с "дедом", что он будет здесь меня ждать и прикрывать на случай появления лэрда Дарена. Ему же скажет, что я решила принять ванну, а возвратиться я должна была именно в туалетную комнату.
Я впервые должна была опробовать
Я осторожно открыла дверь и услышала много мужских голосов внизу, решила переждать, чтобы избежать любопытных ненужных глаз. Голос Джейсона, резкий и хрипловатый, разобрала среди многочисленных мужских голосов.
— Герцог Зарданский дочерей отдал замуж за высших аристократов Марилии, теперь они живут в столице, танцуют на балах и ни о чем не беспокоятся. Отец Элеоноры, словно цепной пёс, до сих пор выполняет его поручения, — прозвучал резкий голос Джейсона.
— Мэром Зардана теперь является марилиец, преданный Марилии, от него тоже никакой помощи… — чужой незнакомый голос.
— Во дворце герцога ни одного тангрийца, только наёмные слуги из Марилии или других империй, он боится нож в спину от тангрийца получить, — презрительный голос Джейсона. — Очень сложно к нему подобраться. Мы уже несколько покушений готовили, его охраняют словно самую великую драгоценность.
— Что тогда говорить об императоре Марилии, — кто-то процедил злобно. — Нужно устроить теракт, взорвать его в экипаже или в театре…
— В общем, нас ждёт серьезная подготовка — долгий и кропотливый процесс, — прервал кровожадного мужчину Джейсон, — и нам нужны деньги, золото, оружие…
— Еще нам нужны маги, которых… кот наплакал… — подал голос Алан.
Я села прямо на пол на верхнем этаже и внимательно слушала мужские голоса. Я просидела так около часа, и, наконец, люди стали расходиться. В конце концов, я услышала внизу только два голоса: Алана Бродли и Джейсона, и осторожно стала спускаться по ступенькам. Времени уже оставалось очень мало.
— Ее охраняют не хуже герцога Зарданского, — услышала яростный голос Джейсона. — Мы не смогли нормально поговорить, и Лори дала понять, что понимает сложившуюся ситуацию, а мне надо быть осторожным.
— То есть они знают обо всем? — поразился Алан.
— Обо всем или не обо всем, не знаю, но о чем-то точно догадываются, — раздраженно ответил Джейсон.
— Так ты поговорил с ней или нет?
— И да, и нет. Нам дали всего пять минут.
— Что значит "дали пять минут"? — поразился Алан Бродли.
— То и значит, — раздраженно проворчал Джейсон. — Но я хоть увидел ее.
— Она приедет? — неуверенно поинтересовался Бродли.
Молчание. И вдруг взрыв.
— Не знаю! Я подожду несколько дней. Может она найдет способ…
— Уже нашла, — появилась я на пороге комнаты, а мужчины изумленно замерли, уставившись на меня во все глаза. — Закройте входную дверь, чтобы меня никто
не застал здесь.Я рассказала, как попала к Алану домой, и мужчины некоторое время переваривали информацию.
— Нам бы очень помог твой эликсир с герцогом Зарданским, — криво улыбнулся Алан Бродли. — Подобраться к нему очень сложно. Практически невозможно.
— Сейчас у меня порция только для того, чтобы вернуться во дворец, но ради этого я достану и принесу, — серьезно посмотрела я на Бродли. — Только у эликсира перемещения недостаток в том, что нужно чётко представлять место, в которое нужно попасть.
— Демоны дери! — сначала расстроенно воскликнул Алан. — Хотя… мы все знаем его дворец, — задумчиво тут же добавил.
— Это да, — согласилась я. — Но надо очень точно представлять место, иначе можешь сразу появиться в тюремном подземелье, которое сейчас забито у герцога тангрийцами.
— Откуда ты знаешь? — поразился Алан.
— Знаю и все, — отрезала я. — Просто поверь, — а что ещё я могла сказать? Не выдавать же Кира, который сейчас работал над этим вопросом в Межземельной организации.
— Если магия вернется, то у меня станет больше возможностей, и я пошпионю немного, чтобы разузнать, что еще интересного оборотни прячут от нас. Может это тоже поможет при борьбе с гнетом марилийцев.
— Оставь нас, Алан, — вдруг попросил Джейсон, а Алан Бродли с понимающим видом встал из-за стола, за который мы до этого втроём уселись, и вышел.
Джейсон тут же властно вытянул изумленную меня из-за стола, раздраженно скинул бумаги заговорщиков на пол и усадил прямо на крышку стола. Тут же встал вплотную и схватил мое лицо огромными ладонями, сверху вниз уставившись серьезным взглядом.
— Будь очень осторожна, Лорианна, прошу тебя. Ты слишком бесстрашна и непредсказуема. Я боюсь за тебя.
— Я теперь лаэрдина Севера, Джейсон, — пробормотала я. — Меня будут охранять, как писаную торбу.
— А кто будет охранять тебя от тех, кто будет охранять тебя? — хмуро спросил он.
Я, конечно, поняла, о чем он.
— Я буду осторожна, Джейсон. Я хочу вернуть магию и присоединиться к вам. Вам же понадобится артефакт.
— Понадобится, — тихо согласился Джейсон.
Шершавые пальцы погладили осторожно мои брови, щёки, потом губы.
Родные глаза потемнели, и стали вдруг опасно приближаться к моим. И я не успела воспротивиться. Твёрдые властные губы накрыли мои, сминая их, сильные руки со всей силы сжали в объятиях так, что я не смогла пошевелиться. Джейсон целовал меня долго и жадно, не давая глотнуть воздуха, и я стала уже задыхаться в его объятиях, когда он отстранился от меня.
— Ты, это ты, — каким-то ломаным голосом произнёс, и сердце мое перевернулось, — как долго я ждал этого момента, — пробормотал он, уткнувшись лбом в мой лоб, а потом вдруг подхватил меня на руки и, сев на стул, усадил меня на колени, положил мою голову себе на грудь.
— Лорианна, — руки крепко сжимали меня. — Девочка моя, самая смелая, самая любимая… — я посмотрела на него, а его лицо снова стало опасно приближаться.
— Джейсон, — прошептала я твёрдо, упираясь ладошками ему в грудь. — Я — чужая жена, пусть и по договору. Я не хочу прятать глаза от мужа и чувствовать вину. Пожалуйста, дай мне встать.