Мракан-сити
Шрифт:
— Джерси?
Прокурор не услышал вопрос демона-защитника.
— И говорит, что нам нужно срочно бежать, потому что квартира, в которой мы жили, стала чужой для нас. Мне ничего не остается, как согласится и пойти за братом. Я не знал, куда нам идти, но понимал, что этот день был неизбежен.
— Каждое утро я просыпался в поту, дрожа как в ознобе. Меня преследовало лицо моего отца. Всю жизнь я пытаюсь побороть свои страхи, но у меня не получается.
— Месть отцу за мать был первым хорошим поступком
— А вы?
— Просто выполняю некоторые просьбы, время от времени. Понимаю, меня это не красит, как человека, обязавшегося защищать правопорядок, все же согласись, от моей, может быть, не совсем честной игры, тоже есть польза, не так ли?
— А убийство сестры? Похищение детей? Как это объясните? Страхом или ненавистью?
Прокурор не ответил на этот вопрос. Все, что получил вопросник — мертвое молчание. Вместо продолжения диалога Кригер полез за бутылкой гасконского пойла…
После разговора с Темноком, оставившего на душе еще больший осадок, пьяный Фредди вышел из здания департамента. Но по дороге к дому его поджидала очередная неприятность.
— Кстати, могу ли я узнать, что вы планируете сотворить с прокурором? Пойдете законным путями? Или…
Фернок изрядно поугорал от наивности офицера.
— Ты что, совсем? Как я тебе законными уберу?
— А какими? — напрягся Уолтер.
— Народными. Физическими!
На прокурора напали с бейсбольными битами, порвали деловую сумку, окунули лицом в лужу и выкрикнули предупреждение:
— Не свалишь с нынешнего места работы — исчезнешь с карты города! — так решил один из нападавших, — На решение сутки! — через минуту банда скрылась за углом кирпичного дома.
«О, боже. Проклятье» — Фредди не видел их лиц, одежда была намочена, от смачных тумаков посерела кожа, — «Боже, проклятье».
Таким побитым и униженным ему пришлось ковылять до самого дома!
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Приняв брата в не самом лучшем виде, Джеймс Баллук открыл бутылку шампанского и разлил по бокалам. Затем попросил Фредди выпить вместе с ним за возможный предстоящий успех.
Прокурор не отказал единственному родному и выпил залпом.
Но спросить, что стряслось, Джерси не забыл:
— Твое лицо… — он пальчиком потрогал распухшую щеку Фреда Кригера, — Кто тебя так?
— Неважно… — пригрустил «следовательский ум департамента», уже бывший «следовательский ум».
Баллук был настойчив:
— Да, ну. А мне кажется наоборот, очень важно знать, кто обидел моего Фредди!
— Прошу, не начинай…
Из-за просьбы брата Джеймс отстал с поцелуями (неформалы с детства, они часто голубились).
— Пора ввести тебя в курс дела…
«Пора показать оружие».
Старшенький провел младшенького в тайную комнату, расположенную за портретом товарища Сталина, где ранее люди Бориса хранили добытые
из Афганистана автоматы Калашникова, различные модификации новомодных пушек и гранаты. Сейчас этого «добра» там уже нет, зато есть кое-что другое, не менее любопытное.Зная Джеймса, Фредди боялся представить, что это может быть…
«Надеюсь, не модификация атомной бомбы?».
Пройдя через грязный, захламленный ящиками с мусором коридор, они очутились в генетической лаборатории, где в большой высокой капсуле плавало чье-то голое тело. Лысый мужчина с зашитым ртом и перебинтованными конечностями отчасти напоминал мумию, только не был мумифицирован.
Еще до того, как Фредди успел бы открыть рот, Джерси пояснил, кто и что заключен (о) в капсулу:
— Во время карательных операций на юго-западе Чечни основные поставщики оружия спионерили для меня это — он показал брату шприц, накачанный неизвестным веществом, — Ты наверняка в замешательстве, что не зазорно, коль речь идет о первом крупном человеческом вмешательстве в работу основного объекта естественных наук — в работу природы!
— А что за человек там, внутри…? — Фредди не просто грызло любопытство, оно сжирало его изнутри.
Недобитый гангстер зловеще шепнул:
— Русский…
Москва!
— Да!
— Ваше кофе — бармен «интеллигентишка» одного ночного клуба оповестил тридцатипятилетнего судебного юриста Антона Белова, прилетевшего из России в Америку для…
Помещение кафе-бара было довольно небольшим, но вот меню просто изумительным: напитки на любой вкус — алкоголь, соки, лимонады, молочные коктейли; быстрая еда; первое-второе.
В разделе диетической пищи было написано «в зависимости от того, что вы едите сегодня, зависит то, как вы будете чувствовать себя завтра. Внесите небольшие изменения в ваше повседневное меню, и вы будете лучше выглядеть, заметите позитивные сдвиги в самочувствии», а внизу — содержание.
Плюс, в продаже имелся табак — неплохая привилегия для заядлых курильщиков.
— Для восстановления элементарной справедливости! Назовем вещи своими именами…
Антон — внешне привлекательный, но немоложавый мужчина с острой щетиной на подбородке, осторожно подносил ко рту капучино и время от времени посматривал на своего бывшего шефа (сейчас эти люди уже не работают вместе) Дмитрия Артемовича — уже поседевшего, но еще не пожилого бизнес-гиганта с приличным багажом знаний и опыта в общении с людьми.
— Ты насмешил, Антош! — Дмитрий знал английский в разы слабее партнера, поэтому открыто признавался, что без напарника ему не выжить в стране англосаксонской системы, — Неужто дето-ориентированных киношек насмотрелся? Запад, такой запад…
Антон отправил в рот первый картофельный пончик.
— О чем это вы призадумались, Дмитрий Артемович? — несмотря на достаточно долгое партнерство, он по-прежнему обращался к Дмитрию исключительно на «вы», — Соскучились по России?
— Не скажи, не скажи, Тоха… — Дмитрий сделал вид, что заскучал (специально), — Мне пока и здесь хорошо! Причина-то не в этом…