Мудрый наставник при славных героях
Шрифт:
– Ладно, тебе Анций! Мы оба знаем, что ты согласишься: ты слишком много вложил усилий, чтобы бросить все сейчас.
Сувор тяжело вздохнул:
– Да, признаю, ты меня переиграла…
В ее глазах опять вспыхнул победный огонек:
– Не забывай, с кем имеешь дело. Я же все-таки Правящая Мать.
Она снова отпила вино. Затем женщина поднялась, подошла к столику, взяла кувшин и еще один кубок, а после, налила себе и Сувору:
– Ну, так как? Я еще не услышала от тебя прямого ответа.
– А, у меня есть выбор?
– Выбор есть всегда, мой друг. Нам не
Сувор вздохнул, поднялся с кресла и встал перед ней на одно колено:
– Я в твоей полной власти.
– Умница! Только не облажайся, хорошо?
– Все идет по плану. Еще декада или две и можно начинать подавать ноты протеста.
– Ты не все учел. В Приграничье объявился Арчибальд Д’Энуре. Помнишь такого?
– Да. Он оскорбил отца вашего покойного мужа и был изгнан.
– Отправлен в «почетную отставку», если быть точнее. Учись говорить правильно, ты же будущий Император, все-таки. Он со своими учениками столкнулся с одной из твоих групп и доставил наемника в Вудбург и того уже допросили.
– Слово одного наемника не сможет нам помешать.
– Наемника, да. Но вот если заговорит старик …
– Ему запрещен въезд в Капитолис, да и ему уже более трех сотен лет, он давно мозгами поехал.
– Думаешь? – она повернулась к столу, где лежал футляр. – Такое же письмо доставили сегодня экзарху Леди Надежде Просвир. Почитай, подумай.
Сувор встал и подошел к столу. Он открыл футляр, достал пергамент и принялся читать. Его писал архиепископ Вудбурга Натан Скиниар. В целом ничего интересного в нем не было, за исключением той части, где говорилось о Д’Энуре. В ней архиепископ писал, что тот вполне себе здоров, и разумом и телом, насколько позволяет его возраст. Анций положил пергамент обратно.
– Теперь понимаешь?
– Архиепископу самому уже больше сотни лет, он сам не совсем соображает.
– Но теперь об этом знает экзарх. И если она подтвердит, что Д’Энуре в своем уме, то единственной преградой от него выступает лишь запрет на въезд в город.
– Даже если так, он не настолько авторитетен, чтобы нам… – взгляд женщины готов был продырявить его насквозь, и Анций осекся – … мне помешать.
– Но фракции дворян, что жаждут твоей крови, и Сенат могут к нему прислушаться.
– Пфф! Да что они действительно-то могут?!
– По отдельности, ничего. Но их могут послушать легаты или наши «добрые соседи», Западная Валирия, например. Узнав, что наша армия выдвинулась на запад, а народ, Сенат, Гильдии и дворянство ропщет на нас, как думаешь, что может произойти?
– Я понял. Я приму меры.
Она скинула с себя полупрозрачный пеньюар, оставшись полностью голой. Затем, она поставила кубок на стол и направилась к своей ванной комнате. Не оглядываясь, она сказала:
– Только не разочаруй меня Анций! Только не разочаруй…
Глава 7.
Реймонд, совместно с Юиль и Тог’реком, вошли в зал Гильдии охотников рано с утра. Рано было для Рея, но не для других. Народу в зале гильдии было не соразмерно больше, чем вчера. В зале площадью двадцать на десять метров находилось человек
тридцать, а то все пятьдесят. Тут были и заклинатели, и воины, и бойцы с луками, и люди вообще без оружия, в темных, скрывающих облик, одеждах. Оружие в их руках было различным, но, как правило, стандартным: мечи, луки, топоры, посохи, секиры и кинжалы. Изредка можно было увидеть молоты и глефы.Большая часть толпилась у досок с объявлениями, закрывающими целую стену. Доски были разделены по уровню: чем ближе к стойке, тем выше уровень. Некоторые толпились группами поодаль, у противоположенной стены, обсуждая задания. Кто-то, хотел работу посложнее, но с большей наградой, кто-то, полегче, так как им, не хватало людей или определенных навыков у членов групп.
Группа Реймонда протиснулась к стойке и показала администратору документы, полученные вчера в лагере. Администратор ушла в соседнюю комнату и через полминуты оттуда вылетела уже другая девушка и подбежала к ним.
– Утро доброе, господин… – она осеклась, глянув на толпу людей. Некоторые с неудовольствием смотрели на группу Реймонда.
– Простите, но не могли бы вы пройти за мной, здесь не место для разговора.
Она вышла из-за стойки и подошла к лестнице. Убедившись, что они идут за ней, девушка начала подниматься. Когда они скрылись на втором этаж, по толпе пошел ропот:
– Кто это?
– Не знаю, но к Стальной редко водят, кого попало.
– Сам знаю. Может они из столицы или с важным поручением?
– Кто же знает… Но их варвар, на вид, не плохой боец.
– Думаешь?
– А то! Если он не тупой берсерк, то я бы такого в команду себе взял.
– Да ну… Хотя он вроде на чокнутого не похож.
– А девчонка? Может она заклинатель? Или друид?
– Да. Она похожа на заклинателя. Но старик… кого-то он мне напоминает… не могу вспомнить кого, но точно я его уже где-то видела.
– Вспоминай, давай! Может ты работала на него?
– Не помню, но если ты нальешь, то я…
– Да пошла ты, пьянь! Я же тебе даже верить начал!
Далее по залу полетели сальные шутки, и они ушли от темы разговора.
Реймонда провели в кабинет на третьем этаже. Когда они вошли в комнату, то Рей увидел самую крупную женщину в своей жизни. Если бы не его общение с огромным Тог’реком, он бы точно выпал в осадок. Она представилась главой гильдии Тариссой Раен, пригласила их за стол и предложила тизана. Рей видел, что она не была мастером светского разговора, в отличии, от того же мэра, и решился задать прямой вопрос:
– Леди Раен, Вы ведь пригласили нас не ради того, что попить тизан в хорошей компании?
– Да. Простите, я не хотела Вас оскорбить.
– Не стоить быть тем, кем ты не являешься, – Рей вспомнил фразу, услышанную им у его учителя йоги. – Вас волнует наше присутствие?
– Откровенно говоря, да. Если бы Вы заглянули к нам в гости, вопросов бы не было. Но стать охотником в Вашем возрасте, это, знаете ли… ну… в общем, слишком не понятно. Если бы Вы захотели, то могли бы и советником стать при мэре, а в Гильдии магии Вас бы почитали, как святого. А тут мы…
Рей улыбнулся: