Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Муки и радости
Шрифт:

— Твой одеколон пахнет великолепно, — пробормотала Сильвия.

— Мне тоже нравится.

Они покупали его вместе. Сильвия сама выбрала этот аромат: ей казалось, что присутствующие в нем нотки лайма и сосны несомненно должны подходить Стиву.

Сильвия внимательно разглядывала Стива и наконец произнесла:

— Ты был прав.

— Насчет чего? — Он рассеянно рассматривал свое отражение в зеркалах.

— Костюм хорошо сидит.

— Спасибо.

Часом раньше в парикмахерской Стив расстался со своими патлами, а теперь, в этом костюме,

он стал похож на типичного молодого лондонца, служащего в солидной фирме. Сильвия так и сказала:

— Ты выглядишь, как брокер или как адвокат.

Стив рассмеялся.

— Это хорошо?

— Это непривычно.

— Согласен с тобой.

Стилист определенно знал, что делал. Когда он состриг длинные пряди над ушами и над лбом, лицо Стива обрело большую выразительность. Сильвия бросила взгляд на его волевой подбородок и широкие скулы.

— Парикмахер не зря получил свои деньги!

Кожа Стива была обветренной, загорелой из-за постоянного пребывания на свежем воздухе. Именно поэтому Стив казался немного старше своих двадцати восьми лет. Однако сейчас, облаченный в костюм, он стал выглядеть не старше, но более внушительно.

Стив все еще разглядывал свое отражение, словно никогда не видел себя в костюме. Сильвия подумала, что, возможно, так оно и есть.

— Неужели?

Она кивнула.

— Жаль, что ты скрывал свое лицо под этими дикими космами!

Сильвия знала, что Стив купил тур «Горожанин» только для того, чтобы иметь возможность быть рядом с ней в течение недели. Но Сильвия твердо решила соблюдать все перечисленные в договоре пункты. Обещали сделать из деревенского увальня-фермера лондонского денди — сделаем!

— У тебя потрясающая фактура, Стив.

— Потрясающая фактура? — переспросил он, словно никогда раньше не слышал этих слов.

— Да, — подтвердила Сильвия. — Классический профиль, я бы даже сказала аристократический. Ты мог бы играть римских патрициев или даже императоров. Если бы не ямочка на подбородке.

— Ты уверена? А разве у Юлия Цезаря не было ямочки на подбородке? Или у Нерона?

— Ты что, читал их биографии? — удивилась она.

Стив рассмеялся.

— Читать умеют не только горожане, Сильвия.

Она смутилась.

— Я не это имела в виду…

— Хочешь, верь, хочешь, не верь, — добавил он, — но даже в такой дыре, как Стоунхендж, есть телевидение.

Сильвия пристыженно прикусила губу. Она приехала в Лондон из Ридинга, и ей столько пришлось работать над собой, чтобы стать настоящей столичной жительницей! Она даже переусердствовала в своем стремлении, поскольку подруги не уставали пенять ей за снобизм. А Стиву, похоже, безразличны произошедшие с его обликом метаморфозы, несмотря на то что он выложил за тур немалые деньги.

— Ты можешь сколько угодно смеяться, — предупредила она, — но тебе понравится окончательный результат. Завтра у тебя массаж, лекция о здоровой пище и тренинг для снятия стресса.

Стив хмыкнул.

— Тогда мне надо придумать себе какой-нибудь стресс. Уборка территории после шабаша ведьм

подойдет?

— Может быть. Но тебя ждут и другие процедуры, от которых кровь стынет в жилах.

— Хорошенькое дело!

— Я так и знала, что ты мне поверишь на слово.

— Может, твоя Ада подписала контракт с телевидением и ведет съемки скрытой камерой для телешоу «Экстремалы»?

— Не волнуйся, все честно. Никто ничего не снимает. Просто советую тебе внимательно прочитать договор.

— Надеюсь, там ничего не говорится о пластической операции? — с деланным испугом осведомился Стив.

— Нет, на это потребовалось бы слишком много времени.

— А визит к стоматологу?

— Этого тоже нет, — сказала Сильвия.

Стив не нуждался ни в услугах пластического хирурга, ни в стоматологе. Да в любом ресторане Лондона его с радостью посадили бы за лучший столик у окна, чтобы привлекать внимание публики. Его природная фактура просто нуждалась в обработке, чтобы заблистать всеми своими гранями.

— Ты действительно великолепно выглядишь, Стив.

Стив поймал ее восхищенный взгляд.

— В костюме! — уточнил он, довольный комплиментом. — Теперь ты не побоишься появиться со мной в приличном обществе?

Сильвия улыбнулась.

— Нет, не побоюсь.

Похоже, Стив был доволен достигнутым эффектом.

— Тебе следует тоже одеться соответствующе. В какое-нибудь маленькое черное платье от Кардена, — сказал он озабоченно, но его глаза светились легкой иронией.

— Ну да, а еще надеть чулки с подвязками, — подыграла ему Сильвия.

— С черными подвязками, — уточнил он.

— И ты не будешь возражать против платья с открытой спиной.

— С открытой грудью лучше, — пошутил Стив, — но так и быть, я согласен и на открытую спину. А нельзя, чтобы было открыто и то, и другое?

— Я думаю, открытой спины вполне достаточно.

— Хотя и это платье на тебе хорошо смотрится, — сказал он.

Платье из джерси красивого терракотового цвета доходило до колен, открывая стройные красивые ноги Сильвии.

— Знаешь, вот этот костюм мне нравится больше чем тот, который ты мерил перед этим, — сказала она серьезно.

Первый костюм кофейного цвета подходил к загару Стива, покрой второго, несомненно, подчеркивал его индивидуальность.

Костюм был пошит из серой ткани, рубашка выглядела ослепительно белой по сравнению с приглушенным цветом пиджака. Продавец прикатил вешалку с галстуками самых разнообразных расцветок.

— Костюм сидит идеально, — сказал продавец.

— И брюки по длине подошли, — заметил Стив. — Не придется подгонять.

Склонив голову набок, Сильвия долго смотрела на него.

— Что-то не так? — забеспокоился Стив.

Сильвия быстро выбрала галстук и, подойдя к Стиву, приложила его к груди своего подопечного. Едва Сильвия убрала руки, как Стив спросил:

— Что скажет мой эскорт о походе в итальянский ресторан?

— Только не в этом костюме! — Она указала на ценник, прикрепленный к поле пиджака.

Поделиться с друзьями: