Муки и радости
Шрифт:
— Ты ворожила, чтобы у нас с тобой был секс?
— Да, — мурлыкнула она и сомкнула шаловливые пальчики.
Стив издал протяжный стон и бросился в атаку. Страсть бушевала в нем с невиданной силой.
— В твоих волосах запутались листья, — сказал он хрипло.
— Так убери их.
Один за другим он вытягивал листья и сухие веточки из ее мокрых длинных кудрей.
— Тебе повезло, что ты не попала в заросли ежевики, — пробормотал он, но его мысли далеко от лесных зарослей. — Что бы ты ни бросила в этот котел, — добавил он, ненасытно целуя ее плоский живот, — но это определенно добавило
— Как на метлу? — Она хихикнула.
— Ты точно ведьма!
Ее язычок коснулся губ Стива, заставляя замолчать.
— О да, дух огня привел тебя ко мне, — прошептала она хрипло, — для ночной оргии.
— Так давай ее устроим!
Она расхохоталась.
— На всю ночь?
— Почему бы и нет, если ты не передумаешь. У меня только один вопрос…
— Какой?
— Мужчина и женщина могут делать массу глупых вещей вместе. Скажи мне, ведьмочка, что ты хочешь?
— Ты думаешь, ведьмы иначе устроены?
— Да.
— Выбор за тобой.
— Тогда для начала ты — сверху. Все остальное позже.
— Позже? — хрипло выдохнула она, обнимая его бедра коленями.
Привстав, она медленно опустилась, и Стив застонал, войдя в ее горячее лоно.
— Все позже! — подтвердил он и яростно и жадно взял ее, доведя и себя, и ее до полного сумасшествия.
Кровь стучала в висках Стива, все его помыслы были об этой фантастической женщине, которая называла его красавчиком.
Он погладил ее крепкое ладное тело, задерживаясь на бедрах, и, крепко обняв незнакомку, перевернулся, увлекая ее за собой. Теперь он был сверху.
— Не улетай, маленькая ведьма! — простонал он, вновь войдя в ее зовущее тело. — Я поделюсь с тобой всем, что знаю о ночной магии!
4
Что случилось? Сильвия осторожно ощупала свое тело. Вроде все на месте, но отчего она чувствует себя как-то не так, иначе, чем всегда? Травяная настойка действительно сносит крышу, права была Вики. Или это говорила Ада? Сильвии казалось, что по ней проехался грузовик. К тому же, груженый.
Или ее прокрутили в бетономешалке.
Теперь Сильвия пыталась открыть глаза, но быстро отказалась от своей затеи, решив, что это слишком болезненно. Да, она бы с удовольствием пролежала весь день в тишине с ломтиками свежего огурца на веках.
Господи, зачем она пила эту гадость?! На спирту был настоян колдовской напиток, нет ли, но ей казалось, что она частично утратила память. Голова гудела. Все тело ломило. Мыслей не было никаких.
Открыть глаза — больно. Думать — больно. Казалось, даже кожа болит. Все болит.
А сон был хорош. Если бы не болели губы, Сильвия обязательно бы улыбнулась. Ей приснилось, что Красавчик Орбелл был с ней. Она прошептала заклинания, и они занялись любовью. И как занялись! Это был секс без запретов и ограничений, который длился всю ночь.
Сон был такой реальный… Удивительно реальный, подумала Сильвия и вздохнула.
К ней постепенно возвращалась память. Чем дольше Сильвия обо всем думала, тем крепче становилась уверенность, что все произошло на самом деле. Неужели она сходит с ума? Или Орбелл, как обещал, приехал за ней в Стоунхендж?
Она припомнила его прикосновения,
поцелуи, приятный запах его тела. Как его сильные руки ласкали каждый дюйм ее тела. Прикосновения к ее соскам, от которых она испытывала… оргазм!Да, стоило только ему дотронуться до нее, как ее охватывал жар. Одним легким движением он разжигал в ней неописуемую страсть.
А когда он вошел в нее, она почувствовала доселе неизвестное ей ощущение, головокружение от экстаза. Это было сумасшествие! У Сильвии никогда не было такого хорошего секса!
Может, заклинание сыграло с ней шутку?
Действо с котлом в центре магического круга показалось ей настолько мрачным и темным, что от одной мысли о нем Сильвию передернуло. Она вспомнила, как какой-то голос говорил ей: «Я поделюсь с тобой всем, что знаю о ночной магии!» И этот голос принадлежал мужчине!
Ее сердце тревожно забилось. Да, если бы ей сегодня пришлось сдавать экзамен за степень бакалавра по сексу, она бы преуспела. Сильвия дала себе зарок, что, вернувшись домой, обязательно купит книгу заклинаний. Ее сновидение было ярким, она запомнила массу деталей.
Внезапно она услышала лай и слегка приоткрыла глаза. Этого было достаточно, чтобы убедиться, что она не в своем домике. О-о-о! Сильвия почувствовала, как ее охватила паника. Теперь она не могла закрыть глаза, даже если бы очень этого захотела. Где она? На окнах занавески. Здесь, несомненно, кто-то живет. Постоянно. И это не гостиница, в которой они остановились.
Осторожно поворачивая голову, Сильвия разглядывала помещение. Похоже, здесь произошла катастрофа: дверь ванной распахнута, по полу разбросана мужская одежда. Фланелевая рубашка большого размера, грязные джинсы. Разношенные, грязные ботинки. На тумбочке у кровати — открытая бутылка крем-соды. Не слишком роскошно. Неужели она зашла не в тот коттедж? И переспала неизвестно с кем, думая, что ее ласкает Красавчик Орбелл? Как такое могло случиться, если подруги клялись ей, что в этом лесу нет ни одного мужчины?
В совершенном отчаянии Сильвия попыталась сесть на кровати. Села. Обхватила голову руками. Казалось, что руки ее не слушаются. Она нащупала что-то в волосах.
Листик. Замечательно. Сильвия взглянула на свои босые ноги. Да-а, где-то она бродила после купания в озере. Странно, что она помнит про озеро…
Внезапно рядом кто-то всхрапнул.
Сильвия вздрогнула. Ни Вики, ни Ада, ни Сара просто не могли издавать подобные звуки. Значит, она не в коттедже подруг. Нет.
Стараясь не делать резких движений, Сильвия осторожно повернулась, чтобы лучше рассмотреть лежащего на кровати человека. Это был широкоплечий мужчина, мускулистый… Так, значит, она с ним забавлялась всю ночь?..
Кто он?
Его кожа была упругой, загорелой и блестящей. Волосы великолепные: густые, длинные, орехового цвета. Сильвия помнила, как эти шелковые пряди скользили между ее пальцев. Слабый солнечный свет едва пробивался через задернутые занавески, золотя кожу незнакомца. Как зачарованная, Сильвия смотрела на эту картину.
Она несколько раз моргнула, чтобы стряхнуть наваждение, и огляделась в поисках своей одежды, но внезапно вспомнила, что потеряла ее на озере. Она пришла сюда, думая, что это ее коттедж. А он, должно быть, подумал…