Муравечество
Шрифт:
Наступает рассвет, в палату заглядывает медсестра, встречается взглядом с Моллоем — и это, наверное, одна из самых смешных сцен с переглядываниями и перханьем кофе (медсестра почему-то, заходя в палату, как раз отпивала кофе из чашки), когда-либо запечатленных на целлулоидной пленке. Инго, явно вдохновленный комедиями Хэла Роуча, мастерски выстраивает сцену, впечатляющую еще больше, если вспомнить, что ее искусственно выстраивали кадр за кадром. Страшный вопрос, которым задается публика, — почему Моллой, опытный водевильный артист, не находит юмора в комичном удивлении — ни в своем, ни у медсестры. Тут есть зловещее предзнаменование. Ошарашенная медсестра подает голос:
— Ой! Мистер Моллой! Лежите! Не двигайтесь! Не двигайтесь!
В гулком коридоре
— Хорошо, — говорит врач. — Вы помните, как вас зовут?
— Малачи Фрэнсис Хавьер Моллой.
— А прозвище у вас есть?
— Чик.
— Вы узнаёте людей в палате?
Моллой выглядит встревоженным, словно сдает экзамен. Сжимает кулаки, глубоко вдыхает, затем приступает:
— Моя жена Патти (в девичестве Миттенсон). Мой партнер Бад Мадд. Его жена Мари Богдонович Мадд. Та медсестра, которая недавно технически замечательно, но до странного несмешно поперхнулась кофе. И вы представились, когда вошли, доктором Эвереттом Флинком.
— Очень хорошо, — говорит врач.
Моллой выдыхает с облегчением. Патти плачет и целует его в лоб. Мадд хлопает по плечу. Мари приоткрывает окно, зажигает сигарету. Обеспокоенной выглядит только она одна.
— Где это видано, чтобы Чику Моллою не понравилось, как кто-то поперхнулся кофе? — бормочет она, выдыхая дым в щелку, в несчастный мир снаружи.
— Меня ждут какие-то последствия? — спрашивает Моллой.
— Вы провели в неподвижности пять недель. Необходим контролируемый режим физиотерапии.
— Я вернусь в норму?
— Точные прогнозы делать еще рано, но, думаю, с должным усердием…
— Я буду очень стараться.
— Хорошо. Это хорошо.
— А что, если я не вернусь в норму?
Патти и Мадд прищуриваются, на их лицах ужас. Что-то не так в его поведении?
Серьезность? Тревожность? Может, дело просто в том, что он слишком похудел и где-то в этом истощении похоронен толстый, задорный, глупый, неуклюжий клоун. Он выглядит… неприятным. И тоненькие всклокоченные усики вовсе не спасают.— Почему вы все так на меня смотрите? — спрашивает Моллой.
— Как, дорогой? — говорит Патти.
— Словно я чужой. И вы меня презираете.
— Никто на тебя так не смотрит, Чик! — говорит Мадд. — Мы просто очень рады, что ты снова с нами!
— Ты лжешь, — говорит Моллой, в его голосе слышится невиданный ранее гнев. — Дайте мне зеркало.
Патти хватает свою красную сумочку-косметичку из крокодиловой кожи, открывает и протягивает ему. Моллой изучает свое мертвенное лицо в зеркале на внутренней стороне крышки. Ощупывает усы.
— Можно сбрить их прямо сейчас, Чик, — говорит Патти. — Раз, два, и готово.
— Нет, — отвечает Чик после паузы. — Они мне идут.
— Мы не можем оба быть усатыми, Чик, — возражает Мадд.
— Оставь его в покое, Бад, — говорит Мари. — Если ему нравятся усы, пусть будут. Он их заслужил.
— Но как же наши образы?
— Оставь его в покое.
И Мадд оставляет, хотя есть что-то предосудительное в том, чтобы сразу оба комика носили усы. Он подумывает сбрить свои. Нет сомнений, это изменит динамику их дуэта. Разве зритель поверит, что их дуэтом правит безусый? И этот новый, истощенный Моллой выглядит злым. От озорной улыбки не осталось и следа. Но, Бад, ради всего святого, он же был в коме! Дай ему прийти в себя. И в любом случае, несмотря ни на что, его друг снова с ним, а все остальное — мелочи, их можно обсудить и решить позже, в свое время.
Пока иду домой после сеанса у Барассини, пересматриваю свой список. Так я коротаю время, а кроме того, всегда полезно знать, где находишься.
Список людей, которые, вероятнее всего, умнее меня:
Альберт Эйнштейн
Сьюзен Зонтаг
Исаак Ньютон
Данте Алигьери
Уильям Шекспир
Ханна Арендт
Джеймс Джойс
Жан-Люк Годар
Готфрид Лейбниц
Алан Тьюринг
Ада Лавлейс
Мари Кюри
Аристотель
Примечание: срочно найти афроамериканца!
Я останавливаюсь возле «Дерева желаний» Йоко Оно, которое в этом году привезли на фестиваль «Перформа», и прикрепляю к нему свое желание: я желаю привнести в мир критики столько же гениальности, сколько Пикассо и Брак привнесли кубизмом в мир живописи. Можно ли смотреть фильм под разными углами? Подо всеми углами? Может ли критика включать в себя все потенциальные интерпретации? Можно ли понять фильм со всех человеческих точек зрения? И всех нечеловеческих? Вот моя цель.
В данный момент на дереве, кроме моего, висит всего одно желание: «Велосипед. — Джим Керри».
Глава 43
— Рассказывай.
Я сижу незримым вместе с Маддом и Моллоем, кажется, в часовне при больнице. Моллой — в больничном халате, Мадд — в элегантном двубортном костюме.
— Предлагаю вернуться к съемкам, доснять «Идут два славных малых», — говорит Моллой.
— Хорошо, Чик. В смысле я даже не знаю. Бизнес с тех пор изменился.
— Вряд ли он мог сильно измениться за три месяца.
— Знаешь, Чик, давай начистоту?
— Конечно.
— Мне кажется, ты изменился. Немножко.
— Я так не думаю.
— Теперь ты похож на… меня, — говорит Мадд. Моллой долго разглядывает Мадда.
— Понимаю, — говорит Моллой.
— Не думаю, что ты теперь сможешь сыграть того же персонажа.
— Ну, может, хотя бы попробуем?
— Сейчас?
— Почему нет?
— Да, конечно. Сцену в галантерейном магазине?
— Давай.
Они играют сцену, получается плохо.
— Мне не нравится, Чик. Теперь все как-то неестественно, — говорит Мадд.