Муж в наследство
Шрифт:
Миссис Ярбро достала из буфета стопку тарелок. Алисе это в ней нравилось: она не ждала указаний, как многие молодые жены, а сразу включалась в работу.
— Вы их обоих очень любите, да, Алиса? — спросила она очень тихо, чтобы не услышали сидевшие за столом.
— Всем сердцем, — с чувством ответила Алиса.
И это было правдой, хотя она тосковала по Аризоне и ковбоям.
Джейси провела кончиком пальца по золотому ободку китайского фарфора.
— Я хочу поделиться с вами одним секретом, — все так же тихо сказала она. — Я тоже. Вам нет нужды беспокоиться, потому что я собираюсь смотреть за ними
Слезы, нечастые гости Алисы, подступили к глазам. Она плакала редко, хотя жизнь у нее была далеко не легкая, и с трудностями ей всегда приходилось справляться самой.
— Они думают, что они такие сильные, — доверительно сообщила Алиса. — Но вы нужны им, миссис Ярбро. Им обоим.
Джейси положила руку на плечо Алисы:
— Алиса… я надеюсь, что мы друзья. Пожалуйста, зовите меня Джейси.
Она посмотрела на Йэна и его мальчика. Ее глаза светились теплом, но Алиса заметила в них и решимость молодой тигрицы, готовой до последнего защищать свое семейство.
— Не беспокойтесь, — сказала Джейси. — Никто и ничто не заставит меня покинуть их.
Алиса хотела верить ей, но все же немного боялась. Она не забыла и никогда не забудет, что было с Йэном, когда он потерял Джейси десять лет назад. Если бы не Джейк, парень бы просто погиб.
И снова Джейси прочитала ее мысли, потому что ободряюще тронула Алису за руку и сказала:
— Я не виню вас за то, что вы мне не доверяете. Очень часто я сама себе не доверяла. Но я хочу обосноваться здесь, и неважно, сколько это потребует крика, слез и любви.
Алиса не могла сдержать улыбки, потому что она, естественно, слышала и их ссоры, и шум любовных игр, благослови Господь их сердца. Может, она и принимает желаемое за действительное, но ей кажется, что наконец-то под этой крышей живет настоящая семья.
12
На следующее утро Йэн сопроводил Джейси, Алису и Криса на службу в церковь. Джейси догадывалась, что сделал он это не только из благочестивых побуждений, он хотел быть рядом, если случится что-то непредвиденное. Джейси растрогалась: он явно не собирался давать ее в обиду.
Среди собравшихся были родители всех ее учеников, кроме Шифлетов и Брэма Маккалли. Ридли, возможно, гонялся по бушу за динго в надежде на премию, а Брэм не иначе как охранял священный порог «Гуся и собаки» от посягательств какой-нибудь женщины.
Джейси вздохнула и уселась на скамью. В это воскресенье священник вел службу где-то в другом месте — он по очереди объезжал вверенные ему населенные пункты, — и его место занял один из прихожан. В результате этого служба оказалась непередаваемо скучной, и мысли Джейси витали далеко.
Она думала о Джейке, о том, существует ли все-таки рай и попал ли туда ее отец. Рядом с ней на сиденье ерзал Крис, и она вспомнила о его матери. Интересовалась ли вообще Элейн Беннет своим ребенком? Или мужчиной, который стал его отцом?
Джейси нахмурилась и искоса взглянула на Йэна. На виске у него подергивалась жилка. Она знала, что он с большим удовольствием очутился бы сейчас дома, возился бы с лошадьми или овцами. Все что угодно, только бы не сидеть в переполненном людьми помещении в панцире костюма, который, возможно, извлекается из
шкафа лишь по случаю свадеб и похорон. «Мой рыцарь в доспехах из шерсти и накрахмаленного хлопка», — с нежностью подумала она и позволила себе на секунду опустить голову ему на плечо.Но даже церковные службы подходят к концу, завершилась и эта. Паства спела заключительный гимн, сделала скромные пожертвования и переместилась в тень эвкалиптов и перечных деревьев, росших на церковном дворе.
Йэн вступил с кем-то в разговор, а Джейси обошла родителей своих учеников. Все они пообещали отправить назавтра детей в школу, но смотрели на учительницу с настороженным любопытством.
Она все еще чужая здесь, напомнила себе Джейси, внезапно опечалившись. Хотя она и была дочерью уроженца здешних мест, большую часть своей жизни она провела в других краях, и потому взирали на нее с подозрением. Несмотря на суровые условия существования в буше, редко кто из местных уезжал отсюда и, уж конечно, не одобрял тех, кто это делал.
Джейси потянуло на могилу Джейка. Она стояла там и глядела на пустынный пейзаж, когда заметила идущего к ней незнакомого мужчину лет сорок пяти, привлекательного и очень хорошо одетого.
— Эндрю Каррутерс, — представился он с американским акцентом и протянул ей руку. — Я управляющий Меримбулой.
— Джейси Тир… Ярбро, — несколько напряженно ответила Джейси.
Джейк никогда не доверял людям из Меримбулы, а Йэн просто взрывался при любом упоминании об этом крупном хозяйстве или его руководстве.
Каррутерс улыбнулся и глянул через плечо на людей у церкви. Мужчины играли, подбрасывая монетки, а женщины расстилали на траве пледы и открывали корзины со снедью.
Через секунду ледяной взгляд его синих глаз вернулся к ней.
— Да, — сказал он, словно и не прерывал беседы, — я знаю. Вы ведь дочь Джейка Тирнена? А также жена Йэна Ярбро.
Джейси холодно улыбнулась:
— Вы правы, но я и сама по себе являюсь личностью, обладающей некоторыми способностями, которые не имеют никакого отношения ни к моему мужу, ни к моему недавно скончавшемуся отцу.
Каррутерс вздохнул и снова оглянулся на толпу. Джейси решила, что он следит за Йэном, который отнюдь не обрадуется его появлению здесь.
— Да-да, конечно, — согласился он. — Я не отниму у вас много времени, миссис Ярбро. Меримбула — я подразумеваю, акционерное общество — намерена предложить значительную сумму за землю, оставленную вам мистером Тирненом.
И прежде чем Джейси успела ответить, он назвал цифру, от которой у нее перехватило дыхание.
Поверх правого плеча мистера Каррутерса она увидела приближающегося Йэна, и вид у него был не слишком миролюбивый. Хотя до этого Джейси была бы рада, если бы он защитил ее, сейчас она почувствовала желание оградить себя от его вмешательства.
— Я не собираюсь продавать свою землю, — сказала она.
В этот момент он снова повернулся и столкнулся с Йэном. В какой-то момент Джейси показалось, что американец бросится бежать.
Пока Йэн приближался к Джейси, управляющий Меримбулой взял себя в руки, но выступивший над верхней губой пот скрыть ему не удалось. Он откашлялся и, надо отдать ему должное, посмотрел Йэну прямо в глаза.
— Ваша жена только что отвергла предложение купить ее землю, — сказал он.