Музыка Гебридов
Шрифт:
Именно тогда, будто на зло, кто-то распахнул ставни на втором этаже дома, прямо над головой Амелии, и выплеснул в проулок ведро с помоями. Вскрикнув от неожиданности и отскочив подальше, девушка застыла у стены и прислушалась. Голоса пиратов стихли, и она стала не спеша двигаться в обратную сторону. Вот тогда её и сцапали холодные пальцы, утащив за руку в узкий тёмный переулок. Испуганная Амелия оказалась лицом к лицу с улыбающейся Мегерой.
— Так-так-тааак, кто это здесь у нас? — елейным тоном протянула женщина. — Как-никак это маленький шпион за нами увязался! Вы были правы, мистер Скрип, за нами действительно следили, спасибо, что предупредили.
— Да,
В отличие от своей спутницы, старик не выглядел столь грозно, его взгляд был любопытным и мягким, как и голос. Когда Мегера сдёрнула с головы Амелии капюшон её плаща, и она, и мистер Скрип, издали удивлённый возглас.
— Боже милостивый, это же наша маленькая утопленница, — произнёс пират, перекрестившись отчего-то, — вот так неожиданная встреча!
— И не говорите, мистер Скрип! Слегка… обескураживающе! Что же мы делаем здесь, в столь неприглядном месте, леди Стерлинг?
Амелия отдышалась, когда Мегера отпустила её руку, затем напустила на себя храбрый и деловой вид.
— Так капитан Диомар вам рассказал? Что ж, это хорошо, отныне будем знакомы…
Тогда женщина громко расхохоталась, а с нею захихикал и старик.
— Ну-те, на-те! С каких это пор благородная дама ищет знакомства с головорезами в подворотнях вшивого городка? — Пиратка демонстративно утёрла с глаза слезу. — Скажи мне, пташка, чего ты за нами увязалась? Мало тебе было тогда, на нашем судне?
— Я просто узнала вас и последовала за вами по улице, вот и всё…
— Это понятно, но с какой целью? Молчишь? Сама не знаешь? Взгляните-ка на неё, мистер Скрип! Вся такая чистенькая и благоухает, как розовый лепесточек!
— Во имя Святой Троицы, она же могла слышать, о чём мы тут говорили! — всполошился вдруг старик.
Их весёлость тут же сошла на нет. Мегера взглянула на девушку, как приготовившаяся атаковать мышку кошка, затем медленно потянулась к ножнам на поясном ремне. Достав кортик, она приблизила лезвие к лицу Амелии, но та постаралась не выдать охватившего её страха. Она ещё не видела Мегеру такой пугающей и раздражённой.
— Не делайте этого! Я знаю, вы не хотите меня убивать…
— Да неужели? Отчего же такая уверенность, пташка? Говори, что ты тут делала! Живо!
Лезвие кинжала приблизилось к её щеке, и Амелия, сглотнув слюну, медленно проговорила:
— Да, я шла за вами, ноги несли меня, и я не имею понятия, зачем, но так уж вышло. И я слышала всё, что вы здесь обсуждали. Да, да! Всё слышала! И про ваш галеон, который находится у островов Фланнан, и про колонию, которую собирает Диомар! Что ж, давайте, убейте меня! Сделайте то, что не смог сделать ваш капитан. Или не захотел... Хотя, возможно, моя смерть вовсе не обязательна.
— И как это?
— Я никому не расскажу ни о том, что видела вас, ни о вашем плане, если исполните мою просьбу.
— Но можем ли мы верить вам, мадам? — спросил старик и прищурился.
— А есть ли выбор? Видимо, вы оба надеялись, что я не выживу тогда и не доберусь домой. Но, как видите, я жива и здорова. И я ни слова не сказала о том, что со мной случилось. Никому. Даже своему мужу.
Старый пират и Мегера обменялись подозрительными взглядами. В конце концов женщина убрала кортик в ножны. Она по-мальчишечьи утёрла нос рукавом рубахи, хитро ухмыльнулась и поинтересовалась:
— Условия ясны, дорогуша, но что же такая благородная мадам может получить от нас, презренных грешников?
— Я
прошу о встрече в непринуждённой обстановке, вот и всё. Только вы и я.— Зачем?
— Хочу поговорить. Хочу знать о вас больше. И о вашем капитане тоже.
Несмотря на то, что Мегера снова засмеялась, едва ли не держась за живот, мистер Скрип сохранил суровый взгляд и строгий тон голоса:
— Это весьма и весьма опасное занятие. Зачем вам знаться с пиратами? Мы разбойники, а не дворяне, миледи!
— А я — дочь предводителя якобитского восстания против ганноверской династии Его Величества короля Георга! — процедила Амелия, яростно посмотрев на пиратов. — С его подачки мою семью уничтожил Камберлендский мясник! Я могу быть женой королевского подхалима, однако я не перестаю быть дочерью своего отца.
— Хочешь сказать, что ты достойна нашей компании, «дочь отца»? — Мегера смерила её пристальным взглядом. — Но мой товарищ прав, пташка. Это рисковое дельце, и тебе не нужно с нами разговаривать.
— Нет, нужно! Когда-то очень давно я поклялась быть достойной памяти отца и добиваться желаемого, чего бы мне это ни стоило. А теперь я желаю увидеть вас снова. Вы спасли меня тогда, ваш капитан не взял меня заложницей и отпустил, и вот, я сама пришла к вам. Так отчего же вы не можете уделить мне немного времени?
Старого пирата её слова вряд ли могли впечатлить. Он упрямо возражал, но Мегера, немного поразмыслив, вдруг сообщила:
— Хорошо, пусть так! Ты болтаешь смело, и мне это нравится. К тому же, случись что, это будет на твоей совести. Я согласна поговорить, раз ты так желаешь. Приходи одна завтра, после вечерни, к таверне «Бычья голова», что возле городского парка находится, на улочке Ламонт-Ла.
Сказав это, она упрямо двинулась прочь, а за ней поспешил мистер Скрип, поругиваясь и пытаясь возразить, на что пиратка твёрдо заставила его заткнуться.
— Но я не могу покинуть замок вечером, к тому же без сопровождения! — воскликнула Амелия обеспокоенно.
— Это твои проблемы, пташка. Если хочешь поговорить, ты будешь там вовремя. А теперь прощай!
Когда они скрылись за поворотом, Амелия поспешила возвратиться на рыночную площадь, чтобы не вызвать у Магдалены и братьев Лионелл больших подозрений. И она до сих пор не могла поверить в то, что случилось! Она выследила приближённых самого Диомара, да и Мегера согласилась встретиться с нею! Во что именно она ввязывалась и с какой целью, она пока и сама не понимала. Но столкновение с Диомаром и его шайкой не могло пройти бесследно, и то, что произойдёт потом, может навсегда изменить её жизнь.
Чуть позже, сидя в повозке рядом с болтающей Магдаленой, которая укоряла её за неподобающую беспечность, Амелия мысленно произносила блаженную молитву и едва заметно улыбалась. Она ещё никогда не ощущала себя настолько живой.
Глава 15
Она до сих пор с трудом могла объяснить, откуда появилась эта странная тяга к людям, которых иные старались избегать. Возможно, дело было в капитане Диомаре, ведь именно его фантом мелькал в её снах, его образ преследовал и долгое время не отпускал. В конце концов это он пощадил её, ничего не попросив взамен. Или же она действительно сошла с ума, раз ощутила себя достойной компании пиратов. Они не казались ей опасными, несмотря на угрозы Мегеры, Амелия ощущала скорее волнение, чем страх. Хотя всё это могло быть лишь остаточным впечатлением, но в тот день она решилась на встречу.