Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Музыка Гебридов
Шрифт:

Расположившись внутри стен и расставив нескольких сильных мужчин в качестве стражи снаружи, команда Диомара чувствовала себя вполне сносно. При них остались несколько больших сундуков с оружием, бытовыми припасами, кое-какой одеждой, а также провиант в достатке, чтобы хорошо провести пару вечеров на суше. Едва путники свернули с тропы к лагерю, освещённому несколькими внушительными факелами, Амелия тут же услышала голос капитана. Приблизившись и встав в проёме меж разрушенных стен, она увидела Диомара перед парой десятков слушателей, разместившихся вокруг, словно ученики у ног Иисуса.

— Поверьте, друзья мои, что общение —

не просто набор слов. Общение — это как искусство строить, как архитектура. Ведь очевидно, что семья без этого смысла, без основ общения не будет такой, какой она задумывалась изначально.

Он говорил так ясно, что казалось, на нём и не было этого странного рыцарского шлема. Но его образ, эта мощная чёрная фигура, поражал и впечатлял своей могущественной аурой. То, как изящно двигались его руки и пальцы, затянутые в перчатки, как величественно он водил плечами и даже поправлял плащ — во всём сквозила поражающая холодная властность. Амелия так и замерла в проёме, неосознанно уставясь на поглощённого своей речью оратора. И только слова Мегеры, произнесённые с лёгкой издёвкой, вернули её с небес на землю:

— Не слишком ли вульгарно вот так пожирать глазами человека? Ах, да ничего страшного, не смущайся ты так! Я знаю, что он поразительный. Когда я впервые его увидела, он тоже болтал перед толпой. У меня не было ничего, и тогда я подумала, что пошла бы за ним хоть на край света…

— А тогда он был без шлема? — спросила Амелия осторожно, не глядя на неё.

Мегера кивнула.

— Отчего же он скрывает лицо даже от своих людей?

— Ему есть, что скрывать, поверь мне. И ты не захотела бы увидеть его сейчас.

Девушка смутилась, но про себя подумала, что хотела бы, очень сильно. Она уже была готова спросить, не стесняется ли их капитан какого-либо физического уродства, когда сам Диомар поприветствовал вернувшихся путников. Он поднялся с каменной плиты, поманил Мегеру рукой, и та с превеликим удовольствием подтолкнула перед собой растерянную девушку, шагнула вперёд, а заодно и стянула с её головы капюшон. Так Амелия осознала, что оказалась в самом центре осиного гнезда. Она осторожно огляделась и с молчаливой радостью поняла, что де Бревая не было среди пиратов этой ночью.

— Взгляните, друзья! В нашей скромной общине прибавление! — вновь послышался глубокий тембр Диомара. — Как вы поживаете, сударыня?

— Видимо, не очень хорошо, если уже второй раз попадает к нам! — выкрикнул за неё чей-то резвый голос из толпы, и остальные засмеялись.

— Моя помощница поведала о том, как ловко и настойчиво вы проследили за нею в гавани. Не многие могут похвастаться тем, что остались целы после встречи с Мегерой.

— Ваши люди просто не старались скрыться, — ответила девушка достаточно спокойно.

К удивлению Амелии, кто-то из пиратов поддержал её смехом. Диомар же, сделав пару широких шагов в её сторону, скрестил руки на груди и отрезал:

— Возможно, они позволили вам подумать так.

— Возможно…

— И всё же вы здесь, леди Стерлинг! Я удивлён и заинтригован! Мегера сообщила, что вы сами искали встречи. И что вы всё знаете про наши планы.

— Верно, господин. И я знаю, где стоит ваш галеон.

Среди пиратов послышался недовольный ропот, но он стих, когда Амелия продолжила:

— Я сама просила вашу помощницу о встрече, потому что хотела отблагодарить за спасение. Да, меня спасли и сохранили жизнь. Я в долгу перед

вами, капитан, и вашими людьми. Более того, я хочу стать частью вашей колонии.

— Чтобы пересечь Атлантику, не обязательно связываться с пиратами, сударыня, — заметил Диомар с поистине королевским высокомерием, и Амелия поймала себя на мысли, что отвечает ему довольно смело и с почтением. — Вы не знаете, что вас ждёт. Не знаете этих людей и меня, и всё же решаетесь на столь опасную авантюру. Ваш супруг не будет против?

После этих слов в толпе послышался громкий гогот, но Амелия решила быть твёрдой до конца:

— Вас не должно волновать, что думает мой муж. Томас не станет проблемой, я это обещаю! И, да, я хочу отправиться с вами в Америку… но только с колонией! Вы верно сказали, я не знаю ваших людей, но понимаю, почему они идут за вами. Вы хороший предводитель и с вами им бояться нечего. Поэтому я прошу принять меня, как вы приняли каждого из них когда-то. Я клянусь стать полезной!

Никто не осмелился даже зашептаться, лишь один из мужчин — долговязый и худой, с пустой глазницей вместо правого глаза — заявил с возмущением:

— Ещё один голодный рот на моей совести! Ещё одна дамочка, которую придётся оберегать! У нас своих забот хватает, красавица. Своих детей и жён. Будете полезной, говорите? Но как? Танцевать да вышивать любая наша женщина...

Не успел он договорить, как вдруг Амелия повернулась, схватила из открытого ящика с оружием короткоствольный мушкет, прицелилась и выстрелила в полуразрушенную стену. Крошка от старого камня рассыпалась в стороны, и пираты дружно ахнули от неожиданности. Амелия тем временем вернула оружие на место. Она очень надеялась, что капитан не рассердится, но хотя бы оценит её спокойствие и умение держать пистолет.

— Не стоит добивать эти развалины, сударыня, от них и так мало, что осталось. К тому же я никому, кроме своих людей, не позволяю трогать это оружие, — с вызовом напомнил ей Диомар. — Хотели показать себя? Что ж, неплохо для жены лорда. Вы хорошо стреляете?

— С самого детства я часто выезжала на охоту.

— Зверей не стреляли?

— В основном лишь птицу…

Пираты снова заголосили, а кто-то вовсе откровенно захохотал, но Диомар одним жестом руки заставил их замолчать. Амелия уже в который раз убеждалась в его власти над этими людьми.

— Кто учил вас стрелять? — резко спросил он.

— Мой дядя, граф Монтро. Он был генералом…

— Я знаю, кем он был. И кем были вы. Моя помощница успела поведать о вас пару интересных деталей. Владеете ли вы шпагой или клинком?

— Когда-то давно дядя обучал меня, как владеть рапирой и клеймором [15].

— Ах, да, да, оружие горцев… — протянул Диомар задумчиво. — Дань уважения вашему отцу, я полагаю? Что тут ещё сказать? Граф Монтро неплохо воспитал свою племянницу… Пожалуй, из этого можно слепить кое-что… Вы будете продолжать обучение с теми людьми, которых я назначу сам. Хочу, чтоб вы знали, сударыня: в любом другом случае я бы не раздумывая четвертовал наглеца, посмевшего влезть в мои тайны и тайны моих приближённых, поскольку я отвечаю за их безопасность, но я вижу в вас желание и дерзость, достойную нашей семьи, а ещё возможности, которых нет у остальных, даже у меня. И, поскольку вы знаете о нас так много, а ваша смерть всё равно уже не принесёт никому радости, я могу лишь принять вас в наши ряды и поприветствовать от своего имени.

Поделиться с друзьями: