Мыш и его Пёс
Шрифт:
Лакшман немного помедлил, но всё-таки начал рассказывать.
– Меня с детства воспитывали и обучали как будущего посла. Я учил языки, историю и традиции, много читал, упражнялся в фехтовании и различных видах борьбы. Я всегда считал, что так было нужно. Иного мне никто не говорил. С племенем сарби Фейсалия тогда воевала, думаю, вы это знаете. Воины сарби совершали набеги на наши поселения, а армия Фейсалии, в свою очередь, нападала на сарби. Мы брали в плен их женщин и детей, а они наших. Моя бабка жила не в столице, а в одном из пограничных поселений, и иногда я навещал её. Мне было пятнадцать,
Лакшман сделал паузу. Флай чувствовал, что дрожит, но не смел произнести ни слова.
– Из меня попытались сделать слугу, – продолжал посол. – Я был строптивым и не хотел подчиняться. Тогда меня снова били. В конце концов, они добились, чего хотели. Я стал служить одному сарби. Его имя было Гимай. Тогда он мне казался стариком, хотя сейчас я понимаю, что ему было лет сорок пять, не больше. Гимай относился ко мне хорошо. Не бил меня. Разве что за оплошности. Я даже привык к нему.
Лакшман снова замолчал.
– И что же случилось потом? – Флай нашёл в себе силы задать вопрос.
– На шоносар напали. Амма. Сарби отбивались, они смогли защитить почти всё и всех. Но один из воинов амма узнал меня. Гимай не хотел отдавать меня, тогда… амма поднял руку с ятаганом, чтобы ударить его. А я… не знаю, что на меня нашло, какое-то помутнение… я бросился под удар. Амма, конечно, не ожидал. Он попытался остановиться, но меня всё же задел.
Лакшман погладил левое плечо, и Флай догадался, что именно там должен быть шрам.
– Вас всё равно увезли домой? – спросил он.
– Да, – кивнул посол. – Раненого, без сознания. И всё стало, как раньше. Я продолжил учиться. Но я не хочу встречаться с шоносаром.
– Вы не знаете, Гимая убили?
– Не знаю.
– И не хотели узнать?
Лакшман замолчал.
– Но я понимаю вас, – сказал Флай. – И если вы дальше не поедете с нами, это будет… я понимаю.
– Вы правы, ваше величество, я хотел узнать, жив ли он. Но я действительно не знаю, готов ли я узнать это. Благодарю вас, что выслушали.
Лакшман поднялся. Флай встал вслед за ним.
– Ваше величество! – вдруг воскликнул Лакшман, толкая его в траву. Флай понял, что произошло, только когда увидел стрелу, торчавшую из плеча посла. Лакшман словно не обращал на это никакого внимания, он достал из-за спины свой лук и моментально выстрелил. Приподнявшись, Флай посмотрел вперёд и увидел рухнувшего на землю мужчину. К нему уже бежали стражники.
– Вы ранены, – проговорил Флай.
– Это несерьёзное ранение, ваше величество, – ответил Лакшман. К ним подбежали капитан и Жюль. Знахарь тут же принялся за работу.
– Вы в порядке, ваше величество? – спросил Латимор.
– Да, – ответил Флай. – Господин Лакшман спас меня.
– А где Шепард?
– Я… я не знаю, – растерянно ответил Мышонок. Шепард вышел из шатра, на ходу застёгивая рубашку. Поняв, что произошло,
он бросился к Флаю.– Где вы были? – в голосе капитана звучала сталь.
– Я был в шатре, – ответил Шепард.
– И чем же вы там занимались?
– Не ваше дело!
– Не кричите! – Флай повысил голос. – Не мешайте Жюлю! А господину Лакшману это тоже слушать ни к чему. Жюль, как закончишь тут, надо перенести господина Лакшмана в шатёр.
– В какой? – спросил капитан.
– В мой.
Сказав это, Флай зашагал туда, где на земле лежал мужчина.
– Клянусь, ваше величество, он появился слишком внезапно, – проговорил один из стражников.
– Я вас не виню, – ответил Флай. – Что это за человек?
– То ли амма, то ли сарби. Их не разберёшь.
Мышонок склонился над телом. Он был мёртв. По одежде мужчина был похож скорее на сарби. Таких дорожных халатов у амма Флай не видел. Но лицом несостоявшийся убийца мог быть и амма. Стрела Лакшмана попала ему в грудь. Флай думал, что мужчина мог выжить, но этого не произошло. Мышонок развернулся и пошёл к шатру. Зайдя внутрь, он увидел Джунам, которая заплетала волосы. Подняв глаза на Флая, девушка покраснела.
– Шепард был с тобой, когда это произошло? – спросил Мышонок.
– Что произошло? Я не очень понимать.
– Меня пытались убить. Или ранить. Не знаю. Лакшман меня спас.
Джунам испуганно вскрикнула.
– Так Шепард был с тобой?
– Да.
В шатёр зашёл Лакшман, его поддерживал Жюль.
– Мы хотели его донести, но он отказался, – объяснил знахарь.
– Зачем меня нести, если я сам в состоянии идти? – отозвался посол.
– Вам надо прилечь, – сказал Флай.
– Да, вам нужен покой, – закивал Жюль. – Хотя бы временно.
Лакшман послушно лёг. Сейчас он был по пояс раздет, его правое плечо было перевязано, и Флай увидел большой шрам слева.
– Да, это от того самого удара, – заметив его взгляд, проговорил Лакшман.
– Простите, я не специально смотрел, – смутился Флай. Посол только улыбнулся. В шатёр зашёл Шепард. Мышонок поднял на него глаза. Амарго встретился с ним взглядом и отвернулся.
– Базиль приготовил ужин? – спросил Флай.
– Не знаю, – ответил Шепард.
– Проверишь?
Кивнув, Чен ушёл.
– Он переживает, – проговорил Лакшман.
– Да, – кивнул Флай. – Он злится на себя, что его не было рядом, когда в меня стреляли. И на вас, наверное, тоже. Что рядом были именно вы. Хотя я уверен, что он вам очень благодарен.
Джунам всхлипнула и закрыла лицо руками.
– Ты чего? – повернулся к ней Флай. – Не плачь. Что ты…
Он хотел обнять её, но не смог пошевелиться. Что-то будто держало его.
– Моя вина, – прошептала Джунам.
– Вовсе нет, – ответил Флай. В эту минуту он понимал, что врёт. Он винил Джунам в произошедшем. Ведь Шепарда не было рядом именно из-за неё. И теперь именно из-за неё Чен злился. Именно из-за неё на Шепарда рассердился капитан.
– Вы не злиться, ваше величество? – осторожно спросила Джунам.
– Нет, – ответил Флай, снова соврав. – Правильно было спросить: вы не злитесь.
– Я запомнить.
– Запомню.
– Запомню.
– Как твоя нога?