Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мыслит, значит существует
Шрифт:

— Хотите знать, что я думаю?

— Конечно, — поощрила её Гермиона.

— В квиддиче металлическую птицу выпускают из клетки только для того, чтобы поместить её в клетку побольше.

— Хм-м… Неплохая метафора, Луна, пусть и очевидная. Но я уверен: ты можешь лучше.

— Это я над Гермионой сжалилась. Квиддич — не её сильная сторона.

— Большое спасибо, Луна, за то, что напомнила, — с лёгким сарказмом откликнулась гриффиндорка. — Но суть я поняла: снитч зачарован и не может покинуть площадку.

— А птички зачарованы так, чтобы

держаться поблизости, — закончил за неё Поттер.

— Может, в твоём рукаве найдутся и другие козыри?

— Давай, Гарри. Расскажи о своей последней находке. Гермиона точно будет в восторге, — настойчиво и не скрывая интереса предложил Невилл.

— Признаюсь, Гермиона, именно ты подтолкнула меня в правильном направлении, — Гарри поднял волшебную палочку. — Не спускайте с меня глаз! — он начал крутиться на месте и внезапно исчез со звонким хлопком.

— Но… но…

Гермиона попыталась облечь мысли в слова, однако потерпела сокрушительное поражение. На её лице ясно читалось недоверие. Невилл расхохотался, и к нему тут же присоединилась Дафна, хотя она обычно предпочитала скрывать эмоции от окружающих. Глаза Луны лукаво блестели, а на лице расцвела широкая улыбка. Наконец Гермионе удалось взять себя в руки: она сумела захлопнуть рот, резко покачала головой и заговорила:

— Но в Хогвартсе невозможно аппарировать! — В каждом слове слышались возмущение и негодование.

Ответом стал дружный смех: на этот раз не сдержалась даже Луна и с удовольствием присоединилась к веселящимся друзьям. Гриффиндорка лихорадочно размышляла, почему никто, кроме неё, не удивлен. И в ту же секунду Гарри появился на том самом месте, откуда так эффектно исчез. Гермиона была готова завалить друга сотней вопросов, но пришлось подождать, пока все успокоятся.

— Но как, Гарри? Как тебе удалось аппарировать в Хогвартсе? — спросила она, когда в комнате, наконец, стало не так шумно.

Тот улыбнулся краешком губ.

— Легко.

Словно пытаясь замаскировать очередной приступ смеха, Невилл закашлялся.

— Нет, ну правда, — Гермиона серьёзно смотрела на Гарри.

— Это и в самом деле очень просто: я не аппарировал.

— Но… но я же видела, как ты пропал…

— И слышала звук аппарации, да? — девушка кивнула. — Это смесь настоящей и магловской магии. Фокус. Ты увидела то, что я хотел тебе показать. И услышала опять-таки то, что я захотел. И поверила в то, что я хотел. На самом деле, моя аппарация — всего лишь чары невидимости плюс немного шума. Чуть-чуть подготовки — и все верят, что ты можешь аппарировать там, где это считается невозможным.

Гермиона ошарашено молчала.

— Так значит, это только фокус, да? Иллюзия? — она разочарованно вздохнула.

— Ну конечно! Много магии этот трюк не требует, зато противник удивлён, а значит, у меня появляется преимущество. Идеально!

***

Несколько дней спустя Гарри сидел в библиотеке и делал вид, что занимается.

Но сейчас его мысли витали далеко от учёбы — он думал об одной симпатичной слизеринке. Невиллу пришлось несколько раз громко позвать друга, чтобы тот, наконец, обратил на него внимание.

— Не прошло и полгода! О чём так задумался? Судя по отсутствующему виду, о Дафне.

Поттер нахмурился.

— Я же не спрашиваю, как далеко ты продвинулся с «Номером Семь».

— А хоть бы и спрашивал, — Невилл печально покачал головой. — Нисколько не продвинулся.

Он тяжело вздохнул и сел.

— Правда? Она не хочет торопиться или…

— Нет, нет. Просто сейчас, когда я узнал её получше, мне она не кажется такой уж женственной…

— Думаешь, она предпочитает девушек?

Приятель улыбнулся.

— Нет, конечно. В таком случае я не стал бы тянуть.

— Ты — извращенец, Невилл.

— Это всё Дафна. Воспользовалась моей наивностью и добротой, когда я был ещё зелёным впечатлительным второкурсником. А теперь посмотри, в кого я превратился.

— Правдоподобно. Но ближе к делу. Не думаю, что ты пришёл сюда только для того, чтобы рассказать мне то, что я уже и без тебя знаю…

Невилл поднялся.

— Да, извини. Я хотел попросить у тебя несколько особых ингредиентов. Хочу провести кое-какие эксперименты.

— Без проблем. Нужно только попросить, — Поттер порылся в карманах и вытащил серебристый ключик с выгравированной тройкой. — Вот.

Невилл поблагодарил и уже собрался уходить, но тут кое о чём вспомнил:

— Кстати, Гарри, а что лежит в коробке с надписью «Не трогай, Невилл»?

— Если тебя об этом спросят, ты?..

— Скажу, что ничего не знаю. В самом деле, Гарри, иногда ты говоришь, как моя бабушка.

Невилл помолчал и всё-таки поинтересовался:

— Там что-то плохое?

— Забудь…

Глава 46. Two Sides of the Same Coin[51]

Некоторые считают, что Гриффиндор и Слизерин — лишь две стороны одной монеты. Бытие и небытие.

Другие полагают, что эти две противоборствующие стороны, подобно добру и злу, могут однажды объединиться. Взять, к примеру, Рональда Уизли и Драко Малфоя: оба чистокровные, обоих ослепили всевозможные предубеждения, оба твёрдо стоят на своем и готовы возненавидеть каждого, кто с ними не согласится.

Может быть. По крайней мере, так после утренних происшествий думал Гарри Поттер.

***

День начался как обычно. Во всяком случае, для Хогвартса. Одна сторона монеты, «орёл», он же Драко Малфой, успел позабыть о двух долгих неделях, которые провёл в теле девчонки, и принялся за старое — угрожать Дафне. В очередной раз. Только сейчас он решил сделать всё по-взрослому и отправил письмо родителям слизеринки, напомнив им, кто её парень и чем это может грозить.

Поделиться с друзьями: