Мю Цефея. Шторм и штиль (альманах)
Шрифт:
Данка шмыгнула носом, раз, другой, в глазах расплылось. Зажмурилась, чтоб не разреветься окончательно.
Услышала строгое:
— И не реви! — и даже не поняла, кто из них это сказал.
Когда кончится снег (Ольга Цветкова)
Шел снег. Эта зима особенно лютой выдалась, но и счастливой — жена наконец понесла. Эйдар полюбовался своей Марной — стала она еще краше, и глаза ее темные теперь блестели затаенным светом. Только вот сейчас она глядела за окно и печалилась. Марна больше всего не любила холодные вьюжные зимы, будто с рождения жила не здесь, где лето скоротечней полета падающей звезды, а в землях, из которых
— Опять метет… — Марна вздохнула, мягко сложила руки на большом уже животе. — Четвертый день подряд… Ты видел эти дыры в небе? Такие огромные, они никогда, никогда не затянутся, и снег похоронит нас здесь заживо.
— Не говори чепухи, скоро перестанет. Волчата же на днях народились. Отъедятся, и отпустит.
Эйдар и сам измаялся взаперти. Ему бы в лес, на охоту, глядишь, и Марна угомонится, когда некому станет жаловаться. Он любил ее горячо и ребеночка неродившегося — тоже, но не пристало мужику у бабы своей в няньках-утешалках сидеть, да и не умел он верно слова подбирать. Другое дело на охоте! Там ему равных не было, длинные бусы из клыков — лучшее доказательство. А домой тушу приволочет — вот и забота, и утешение, и любовь. Да только куда сейчас пойдешь, Великая волчица Илва все небо изгрызла, чтобы выводок накормить. Вот снова зарастут тучи…
— Я умру скоро, — прошептала Марна, не поворачивая головы. — Родами. Мне хельда сказала. Снег будет идти, и я умру.
— Хельда живет за лесом, а в деревне ее уже лет пять не видели. Не выдумывай, не ты первая родов боишься.
— Она во сне сказала. Я не выдумываю. Но мне за себя не страшно, Эйдар, мне ребеночка жалко и тебя.
Дальше спорить он не стал. Все знали, хельда-пророчица если говорит — живьем ли, во сне ли, знаками ли по снегу, — значит, так и будет.
Наутро, хоть метель еще и выла волчьими голосами, Эйдар собрался на охоту.
Никогда еще он сам так не страшился задуманного. И не смерти Эйдар боялся, для любого из мужчин гибель в бою — честь. Куда страшней было задуманное исполнить. Среброшкурая Илва рвала в клочья небо, когда родился Эйдар, и когда родился его отец, и отец его отца. Сквозь белесые прорехи из года в год сыпал снег, давая людям передышку лишь на неуловимо короткое лето. Разве мог один-единственный охотник решить за всех? А если ничего у него не получится — обречь их всех…
Конечно, не мог. Как не мог он позволить умереть Марне.
Снег будет идти, и я умру.
Не будет больше снега, поклялся Эйдар.
Если бы еще выполнить клятву было так просто, как ее дать. Он не первый охотник, возжелавший повергнуть Великую волчицу, поедающую небо, но снег все продолжал идти…
Говорили, Илва боится лишь огня, да только она живет на мерзлой горе, стылый холод которой выстудит, выледенит любое пламя. Даже то, что горит в смелом сердце.
Где найти дом хельды, знал каждый в деревне, да никто его не искал. Предсказания она изрекала, лишь когда сама того желала, а получить их уговорами ли, силой ли не получится. Злить хельду и вовсе себе дороже — говорили, способна она судьбу не только увидеть, но и переплести. Пойти к ней могли лишь за одним — о чем-то просить, но каждый знал, что за помощь хельда берет непомерную плату. Редко у кого находились такие просьбы, ради которых согласишься отдать самое дорогое.
Эйдар же знал, что никакая цена не покажется слишком высокой, выше жизни Марны. А самому, даже лучшему охотнику, не убить Великую волчицу.
Дом казался неприметным заснеженным холмом, только с окнами и дверью. Прямо на крыше росли три маленькие сосенки.
— Дозволь быть твоим гостем. —
Эйдар трижды грохнул кулаком в толстой рукавице по просевшей деревянной двери.— Будь моим гостем, охотник, — донеслось из-за окна.
Он вошел в дом, решив ничему не удивляться, но внутри все оказалось просто и скромно, как в любой избе его деревни. Да и сама хельда — обычная женщина, разве что совсем не старая, как Эйдар представлял, ведь говорили о ней всегда, сколько он себя помнил, а ему уже четверть века сравнялось.
По кистям и шее предсказательницы вились узоры рун, точно выжженные по дереву. А волосы у нее были длинные и белые — не седые, нет, — молочная кипень.
— Я пришел просить, — сказал Эйдар, глядя в светло-серые, как талая вода, глаза хельды.
— За жену? Зря трудился. Слово уже сказано, назад не воротишь.
— Нет, не затем, но… — На секунду он вдруг понадеялся, что без волчицы обойдется. Может, не зря говорят, что будущее она не только видит? — Я слышал, если тебя разозлить, ты способна судьбу переплести. А для жены моей смогла бы?
— Дурень ты, охотник. Скажи спасибо, я женщина честная, и головы дурить не в моих привычках. Не то взяла бы плату, да и переплела… Запомни, охотник, Хозяйка Нитей добра, она не жалеет сил, чтобы каждому выбрать судьбу лучшую из возможных. Даже она их не создает — лишь выбирает. А кто решит, что сам лучше знает, пусть потом пеняет на себя.
Понял Эйдар, что ничего у хельды не выторгует. А если она правду говорит, тогда и вовсе пытаться не стоит. Не беда, все равно не за тем приходил.
— Тогда вот тебе моя просьба: помоги добраться до Великой волчицы, подскажи, как ее одолеть.
— А заплатить готов? — ехидно спросила хельда, и он кивнул. — Ничего-то ты охотник, не понял. Ну, что ж, слушай: в чреве твоей Марны растет восемь мальчиков. Я заберу одного в уплату.
— Восемь? Ты в своем ли уме?! — Эйдар не знал, что его разгневало сильней: названная цена или вранье хельды, возжелавшей заполучить его первенца.
— Не серди меня, охотник. Я тебя сюда не звала, не тащила. Если ты чего не видел и не слышал, это не значит, что такого нет. Редко, так редко, что почти никогда, но бывает. Заплатишь? Или уходи.
Ему по-прежнему хотелось схватить пророчицу за ворот зеленого, многажды перештопанного платья, встряхнуть так, чтоб разум на место встал, но он сдержался. Права хельда, сам пришел. Мысль липкая, мерзкая: если восемь, то что стоит один против жизни братьев и Марны? Не по-людски, но иначе ведь все помрут, Эйдар знал, что без жены восьмерых не выдюжит. Спросил, не подняв глаз:
— Что ты с ним сделаешь? Убьешь?
— Я буду его любить.
И Эйдар согласился.
Странно было ему — охотнику — принять облик одного из тех, кого убивал без сожалений. Но такова была помощь хельды. Она вытребовала у Эйдара медвежий клык из трофейных бус, зачерпнула пригоршню снега — и бросила в огонь вместе с прядью его волос.
Теперь он бежал по сугробам, и лютый убийственный мороз не вгрызался в его слепяще-белый густой мех. Будто считал медведя в снежной шкуре своим. Эйдар слышал, как потрескивает воздух, будто в нем развешана тончайшая ледяная паутина, но ощущал лишь огненный жар внутри. До логова Илвы осталось совсем ничего.
Первыми Эйдар увидел волчат. Еще слепые, они возились в снегу возле норы, и охотник, задавив в себе жалость, бросился на них.
Хватило одного удара широкой лапы.
Откуда-то сверху завыло болью и яростью. Сам ветер — мощный, острозубый — ударил в медвежий бок. Великая волчица упала на Эйдара. Свалила его в снег. Лапами, зубами она стремилась рвать, грызть. Убить. Всей великой силой сломленной горем матери.