Чтение онлайн

ЖАНРЫ

На грани безумия (Грани разумного) (др. перевод)
Шрифт:

21.00. Совершенно не получаю удовольствия от настоящего момента. В стене у меня дыра, на лестнице воняет, деньги на счету скоро кончатся, а Марк сейчас на ужине у Ребекки. Пожалуй, открою бутылку вина и посмотрю «Скорую помощь».

22.00. Интересно, Магда уже вернулась? Она обещала, как придет, сразу же позвонить мне с отчетом о том, как прошел ужин. Не сомневаюсь, она скажет, что романа у Марка с Ребеккой нет и что он спрашивал

обо мне.

23.30. Позвонила Магде, говорила с няней. Магда с Джереми еще не вернулись. Оставила сообщение, напомнила, чтобы она мне позвонила.

23.35. Не звонит. Может, ужин у Ребекки получился такой прекрасный, что они не хотят уходить? Бурное веселье, на пике которого Марк забирается на стол и объявляет о своей помолвке с Ребеккой?.. О, телефон.

– Алло, Бриджит, это Магда.

– Ну, как все прошло? – слишком нетерпеливо спросила я.

– Вообще-то, было очень мило.

Меня передернуло. Как можно такое сказать, как?

– Она угощала нас запеченным овечьим сыром с зеленым салатом, потом подала пенне карбонара, но только не с панчеттой, а со спаржей – очень вкусно. А на десерт запеченные персики в марсале и маскарпоне…

Просто ужасно.

– …рецепт явно взяла у Делии Смит [15] , но утверждает, что нет.

– Правда? – радостно спросила я.

15

Делия Смит – знаменитая английская телеведущая и автор многочисленных книг о приготовлении пищи.

Хоть какой-то плюс. Он не любит, когда кто-то много из себя изображает.

– А что Марк?

– О, он очень милый. Ужасно симпатичный.

Магда ничего не понимает. Совсем ничего. Как можно хвалить бывшего мужчину подруги, который ее бросил?

– Да, и еще она нас угощала апельсиновой цедрой в шоколаде.

– Понятно, – стараясь сохранять спокойствие, произнесла я.

Слов нет. Если бы на ее месте были Джуд или Шерон, они бы ни малейшей детали не упустили, рассказали бы все в мельчайших подробностях.

– Так как тебе кажется, есть у него роман с Ребеккой или нет?

– Хм-м-м. Точно не знаю. Она с ним вовсю кокетничает.

Я подумала о буддизме и о том, что у меня есть сила духа.

– Он уже был там, когда вы приехали? – медленно и терпеливо проговорила я, как будто общаюсь с плохо соображающим двухлетним ребенком.

– Да.

– А уехал он вместе со всеми?

– Джереми! – вдруг во всю глотку заорала Магда. – Когда мы уезжали, Марк Дарси еще не ушел?

О боже.

– Марк Дарси что? – донесся до меня крик Джереми, а потом еще какие-то слова.

– Он что, в кровать это сделал? – завопила Магда. – Написал или накакал? НАПИСАЛ ИЛИ НАКАКАЛ? Извини, Бридж, мне надо идти.

– Только один вопрос, – засуетилась я. – Он обо мне что-нибудь говорил?

– Убери их из кровати – ну да, руками! Их что, помыть потом нельзя? О боже, ну когда же ты научишься!.. Извини, Бридж, что ты спросила?

– Говорил

ли он что-нибудь обо мне?

– Э-э… Да иди ты к черту, Джереми.

– Алло?

– Если честно, Бридж, мне кажется, не говорил.

Воскресенье, 4 мая

58 кг, алкоголь: 5 порц., сигареты: 9 (скатываюсь в уныние, нужно обязательно это прекратить), планы жестокого убийства Ребекки: 14, буддийское сожаление по поводу мыслей об убийстве: сильнейшее, католическое раскаяние (хоть я и не католичка): прогрессирует.

Дома. Крайне неудачный день. Сначала в состоянии совершенного транса пришла в гости к Джуд. Они с Шерон стали меня подбадривать и все говорили, что я должна снова сесть на какого-то там коня. А потом – что за оскорбительная выходка – начали просматривать брачную колонку журнала «Тайм-аут».

– Не хочу я читать брачные объявления, – с негодованием сказала я. – Не настолько все ужасно.

– Послушай, Бриджит, – сухо проговорила Шерон. – Не ты разве хотела, чтобы Тони Блэр учредил брачные агентства для «штучных экземпляров»? Мне казалось, мы все придерживаемся мнения, что нужно хранить верность своим политическим принципам.

– О господи, это же просто возмутительно! – воскликнула Джуд и стала громко зачитывать объявление, попутно пихая в рот остатки пасхального шоколадного яйца. – «Высокий привлекательный мужчина пятидесяти семи лет ХЧЮ ХБП с замужней привлекательной женщиной двадцати-двадцати пяти лет для легких, ни к чему не обязывающих отношений». Совсем обнаглели!

– Что значит «ХЧЮ» и «ХБП»? – спросила я.

– Худой член, но юркий. Хорек бешеный в постели, – предположила Шерон.

– Холеный чувак в юбке. Харя бледная противная, – дала свой вариант я.

– Это означает «хорошее чувство юмора» и «хотел бы познакомиться», – объяснила Джуд, тем самым тут же вызвав во мне подозрение, что с брачными объявлениями она сталкивается не в первый раз.

– Да уж, надо обладать чувством юмора, чтобы решить сэкономить именно на этих словах, – хмыкнула Шерон.

Служба «Говорящее сердце» оказалась еще более веселым развлечением: звонишь и слушаешь, как человек делает презентацию самого себя, будто участник «Свидания вслепую».

– Значит, так. Меня зовут Баррет. С деткой сладкой, как конфетка, коньяком я стану крепким.

Не очень-то удачно начинать объявление с жесткого «значит, так». Впечатление складывается, будто тебя сейчас за что-то отчитают.

– Я занимаюсь интеллектуальным трудом, работа приносит мне большое удовлетворение. А хобби у меня самые обычные: магия, оккультные науки, языческие практики.

– Я красив и очень страстен. Литератор. Ищу даму исключительную, готовую на ведущую роль в отношениях. Ее достоинство – красивое тело. Она младше меня как минимум на десять лет, и ее это более чем устраивает.

– Тьфу! – сказала Шерон. – Позвоню-ка я этим сволочам-сексистам!

Она включала громкую связь и, сама не своя от удовольствия, произносила сексуальным шепотом:

– Привет, красавчик, это твое объявление я слышала в «Говорящем сердце»?.. Жопа ты говорящая, вот ты кто!

Поделиться с друзьями: