Чтение онлайн

ЖАНРЫ

На грани войны
Шрифт:

Из-за жара огня они не могли подойти достаточно близко, чтобы принести пользу.

На другой стороне улицы Рейносо и Перес появились из-за угла и бегом направились к ним. Бишоп закрыл глаза и склонил голову в быстрой молитве.

— Господи, помилуй нас.

Лиам принял бы все молитвы, но он предпочитал действовать.

— Пожарные сейчас бы точно не помешали, — заметила Молли. — Жаль, что ополченцы выкачали весь бензин из пожарной машины для себя.

Фолл-Крик делил с соседним поселком небольшое отделение из трех человек с одним грузовиком. Ополченцы забрали с собой

все оборудование — кислородные баллоны, костюмы, маски и шланги.

— Розамонд все равно бы не прислала их, — возразил Рейносо, и в его голосе слышался гнев. Лиам никогда не видел Рейносо рассерженным. Обычно тот оставался невозмутимым, как скала. — Это ее идея. Или, по крайней мере, с ее благословения.

— Что же нам делать? — воскликнула Квинн. — Мы не можем просто стоять здесь!

— Все сосредоточили свои усилия на расчистке пути к кафетерию, — сообщила Перес. — Именно там находятся припасы. Забудьте о здании — нужно спасти еду.

— Где Ноа? — спросила Квинн.

Рейносо нахмурился.

— Розамонд приказала ему тушить пожар во «Френдли». Они не хотят, чтобы он появлялся здесь сейчас.

Перес покачала головой.

— И он просто согласился, не задавая вопросов. Такой вот шеф полиции. Я скучаю по Бриггсу. Он был занозой в заднице, но у него хотя бы были мозги. Он бы никогда не позволил этому случиться.

— Как ты и просил, я обеспечил охрану, — отчитался Рейносо. — Труитт и Хейс организуют новых добровольцев, чтобы они следили за окружающими зданиями.

Если верить Коринне Маршалл, двадцать один житель города согласился дежурить на блокпостах, помогать в патрулировании и сражаться, если потребуется, чтобы защитить Фолл-Крик. Двадцать один — не так уж много, но это намного лучше, чем ни одного. Если, конечно, они действительно появятся.

Лиама охватило беспокойство, но он кивнул.

— Мы присоединимся к вам.

Он постоянно вертел головой, осматривая окна в пустых зданиях на другой стороне улицы, ища движение, блеск винтовочного ствола, любой признак врагов.

Квинн протиснулась мимо Лиама и Бишопа.

— Хватит болтать!

Призрак гавкнул в знак согласия и помчался вперед.

Ханна последовала за Квинн.

— Позаботься об ополчении, — бросила она через плечо. — А мы поможем спасти припасы.

Глава 39

Лиам

День пятьдесят четвертый

Лиам пробрался к переднему бамперу грузовика, постоянно сканируя местность на предмет угрозы.

Ледяной ветер выл, растрепывая его волосы и одежду. Воздух словно напитался электрическим зарядом, электроны искрили друг о друга, сжимаясь все плотнее и плотнее.

Вот-вот начнется снежная буря. Остается надеяться, что она потушит этот проклятый пожар.

Стоя на коленях, он осмотрел здания через дорогу через прицел — парикмахерскую, стоматологию и небольшое одноэтажное почтовое отделение.

Его взгляд зацепился за что-то. Отблеск в затемненном окне второго этажа.

Он напрягся и поднял свой М4.

— Враг на четыре часа. Сорок ярдов. Возможно, снайпер.

Бишоп повернулся,

уже поднимая AR-15 к плечу. Перес опустилась в оборонительную позицию возле пассажирской двери и поводила дробовиком из стороны в сторону.

Рейносо опустился на колени у задней части грузовика и заглянул за крыло.

— В окне над парикмахерской наблюдаю движение. Похоже, у нас два возможных снайпера. А может, и больше.

Рация затрещала.

— Это Молл. По крайней мере шесть ополченцев зашли в начальную школу менее десяти минут назад.

— Они собираются открыть огонь по людям, — ужаснулась Перес.

Страх прошиб Лиам как неожиданный удар в живот. Кровь бросилась в уши, когда он мысленно представил себе эту сцену. Два снайпера на другой стороне улицы, спрятавшиеся на вторых этажах соседних зданий с удобными для стрельбы позициями. Еще шестеро — в начальной школе, примыкающей к распределительному центру.

Между двумя зданиями школы раскинулись открытые поля. Кроме нескольких металлических и бетонных конструкций на игровой площадке, нет практически никаких укрытий.

Снайперы могли уничтожить сотни невинных людей за несколько минут. Им будет просто некуда бежать. Ханна сейчас тоже там. И маленькая Шарлотта. И Квинн.

— Мы должны их остановить, — отчеканил Лиам.

— Будем считать, что все ополченцы настроены враждебно, — без колебаний заявил Рейносо. — Уничтожим их.

— Принято, — отозвался Труитт. — Мы идем внутрь.

Рейносо выключил рацию, когда Лиам обратился к Бишопу.

— Мы снимем снайпера в стоматологии.

Рейносо дернул подбородком в сторону Перес.

— А мы займемся вторым.

Пригнувшись, Рейносо и Перес быстро обогнули здания, чтобы проникнуть в парикмахерскую с тыла.

Лиам следил за ними, посматривая влево и вправо через оптику. Когда они скрылись за углом, он изучил расположенный на втором этаже стоматологический кабинет на возможность подхода.

Входная дверь уцелела, но большие витражные окна по обе стороны оказались разбиты. Боковых окон и дверей не имелось.

Лиам ожидал, что ополченцы оставят на первом этаже дозорных. Но их внимание, скорее всего, приковано к горящей школе и выбору целей.

Он указал в сторону входа; Бишоп кивнул. Лиам заставил себя подавить нарастающую панику, страх за Ханну и остальных. Необходимо сконцентрироваться на первостепенной задаче, в противном случае ему грозила смерть.

Лиам пригнулся, поднял оружие и бросился через двадцать ярдов открытого пространства к ближайшей стороне стоматологии. Присевший на корточки возле грузовика Бишоп его прикрывал.

Лиам достиг здания, прижался к стене, оглянулся назад, затем жестом велел Бишопу следовать за ним.

Пастор проскочил через двор, удивительно быстро для своих внушительных размеров, и расположился позади Лиама. Они замерли, прислушиваясь к доносящемуся реву огня вперемешку с криками и воплями людей.

Не услышав ничего подозрительного, они двинулись вдоль внешней стены к входу. Лиам завернул за угол, держа наготове M4.

Изнутри послышалось ворчание. Что-то заскрежетало, как будто стул отодвинули назад.

Поделиться с друзьями: