На границе империй. Том 10. Часть 7
Шрифт:
Ван попытался подняться, но Цидали толкнул его обратно на пол.
— Ты тупое недоразумение, недостойное состоять в клане! — процедил он сквозь зубы, вытаскивая бластер у своего телохранителя. — Ты простейшее задание выполнить не можешь!
С этими словами Цидали без малейших колебаний выстрелил Вану два раза в голову. Тело рухнуло рядом с мёртвым зверем.
— Убрать здесь всё, — скомандовал он своим людям. — Этого, — указал на Вана, — утилизировать. Это животное тоже. Никаких следов. Зачистить искин, стереть все записи. Если полицейские или кто-то ещё попытается расследовать —
— Будет сделано, глава, — кивнул один из охранников.
— И найдите мне этого полицейского, — добавил Цидали, направляясь к выходу. — Живым или мёртвым. Лучше живым. Нужно его допросить и выяснить всё, что он знает.
Запись оборвалась.
— Теперь понятно, — пробормотал вслух.
— Что понятно? — Дарс обернулся, заметив, что закончил с просмотром.
— Почему они так упорно охотятся за мной. У меня есть серьёзные доказательства.
— О чём ты? — нахмурился Дарс, подходя ближе. — Что за запись?
— Просто поверь мне, — ответил, не желая вдаваться в подробности. — Это очень серьёзные люди, которые убирают своих же без малейших колебаний.
— Мои вернулись, я к ним, — бросил Дарс и покинул челнок.
Его наёмники выглядели возбуждёнными, но довольными — видимо, успешно продали трофеи медикам. Они заняли место прямо под камерой, не обратив на это внимание, и теперь хорошо видел и слышал их разговор. Хотя сам разговор до определённого момента был мне не интересен. Думал о том, как поступить с этой записью.
— Что случилось? — спросила Дая, видя напряжённое лицо Дарса.
Дарс быстро ввёл их в курс дела, рассказав о приближающемся транспорте и возможной опасности.
— И насколько серьёзные эти ребята? — спросил один из наёмников, поправляя оружие на поясе.
— Очень серьёзные, — ответил Дарс. — Рик говорит, что они настоящие профессионалы.
— Постой, — вдруг напрягся один из наёмников. — Ты сказал транспорт Аркада-17? Идентификатор известен?
Дарс кивнул.
— Транспорт «Карена».
Наёмник побледнел.
— Это же команда Карена! — выдохнул он, отступая на шаг. — «Призраки бездны».
По лицам остальных пробежала тень узнавания и беспокойства.
— Элитный наёмный отряд, — продолжил наёмник. — Они берутся за выполнение самых сложных заданий. У них на счету больше успешных миссий, чем у любой другой группы в этом секторе.
— С ними шутки плохи, — подтвердила Дая, нервно поглаживая рукоять оружия. — Мы пересекались с их следами на Кавонии. Там они зачистили целый форпост конкурирующего клана. Там не осталось ни одного выжившего, никаких свидетелей.
— Я слышал, они все с имплантами боевыми, — добавил ещё один из группы. — Двое у них вроде почти киборги.
По их лицам понял, что решение уже принято. Услышав название, по лицам наёмников Дарса
сразу пробежала тень беспокойства.— Сколько их? — деловито поинтересовался один из наёмников у Дарса.
— Не знаю, они ещё не прилетели.
Наёмники переглянулись. Было видно, что им эта информация не нравится.
— Послушай, Дарс, — решительно начал один из наёмников. — Мы благодарны за помощь с трофеями, но это уже не наш уровень. С «Призраками бездны» мы не справимся — это самоубийство.
— Да вы что, парни, он ведь нам помог? Мы что, его бросим как последние трусы? — Дарс возмущённо посмотрел на товарищей.
— Это не трусость, — твёрдо сказала Дая, положив руку ему на плечо. — Это здравый смысл. Нас всего шестеро, и мы не специально обученные убийцы с передовыми имплантами. А на Карене минимум десяток элитных бойцов.
— И особое снаряжение, — добавил кто-то. — Про их бронескафандры легенды ходят.
— Мы обычная группа наёмников, — продолжил другой наёмник. — Недавние трофеи — большая удача для нас. И мы бы не хотели умереть, не успев даже потратить заработанное.
— Парни, я вас не понимаю, — Дарс разочарованно покачал головой.
— Дарс, ты идёшь с нами? — спросил один из наёмников, глядя на моего друга. — Нам пора уходить, пока есть время.
Дарс выглядел задумчивым. Он явно разрывался между лояльностью своей группе и старой дружбой со мной.
— Мы можем сделать одну вещь, — медленно проговорил наёмник, глядя на Дарса. — Сообщить нашему контактёру на бирже о транспорте Карена. Это даст тебе немного времени — они, возможно, проявят осторожность, если узнают, что их засекли.
— Дарс, — снова заговорил другой наёмник, шагнув вперёд. — Мы предлагаем тебе рациональное решение. Ты же сам слышал о «Призраках бездны»? Они настоящие мясники. Нет смысла здесь оставаться, надо улетать отсюда.
Дарс с сомнением посмотрел на них. Видел, что он действительно колеблется, и это немного задело. Но после всего, что они прошли вместе, я не мог его винить.
— Я останусь, — неожиданно решился Дарс выпрямившись. — Вы идите, я догоню позже.
Его товарищи переглянулись с неодобрением.
— Ты рискуешь жизнью, — предупредила Дая, тревожно сжимая его плечо. — Никакая дружба не стоит столкновения с «Призраками».
— Ты сам знаешь, что они делают с теми, кто помогает их целям, — добавил другой наёмник. — После того как закончат с полицейским, они примутся за тебя.
— Я знаю, что делаю, — твёрдо произнёс Дарс. — Идите.
Когда они ушли, Дарс вернулся на челнок.
— Твои, как я понял, решили драпануть. Ты не обязан оставаться, — сказал, глядя ему в глаза. — Я серьёзно.
— Именно поэтому и остаюсь, — усмехнулся Дарс. — Мне любопытно, как ты выкрутишься из этой ситуации. Я знаю тебя — ты всегда что-нибудь придумываешь, даже когда кажется, что выхода нет.
Улыбнулся. Да, что-нибудь придумать придётся. И быстро. Потому что транспорт всё ближе, а времени всё меньше. И теперь я точно знал, с кем имею дело. «Призраки бездны» — это не обычные охотники за головами. Это элитные наёмники.
— Ты слышал что-нибудь конкретное об этих «Призраках»? — спросил у него. — Кроме общей репутации.