На острие клинка
Шрифт:
— Зачем ты так? Ну зачем? — то и дело спрашивал Алек всякий раз, когда Сент-Вир расстегивал очередную пуговицу или развязывал шнуровку.
— Чтобы ты не замерз, — отвечал мечник, — чтобы я мог тебя поцеловать. Вот тут, тут, а еще тут.
— Мне это нравится, — Алек расплылся в довольной улыбке. — И ты мне нравишься.
— Спасибо. — Ричард нежно пощекотал его.
— Ты мне нравишься, — повторил Алек. Вдруг он напрягся и отстранился. — Что это было?! — закричал он.
— Ничего, — растерянно произнес Ричард, — это просто у меня бьется сердце. Не волнуйся…
— Ричард, они на меня
— Никто на тебя не смотрит, — успокаивающе проговорил Сент-Вир, но Алек вырвался из его объятий и полуодетый приник к окну. Устремив взгляд к небу, он прижал к стеклу ладони с растопыренными пальцами, словно стараясь ими прикрыться.
— На меня смотрят звезды, — произнес он голосом, преисполненным лютой муки. — Пусть они перестанут! Скажи им!
— Будет тебе, будет. — Ричард оттащил Алека от подоконника и закрыл ставни. — Ну вот, теперь им тебя не увидеть.
— Я пытался скрыться. — Алек вцепился в мечника и зарылся лицом в его плечо. — Мы со Стоуном и Гриффином… Мы были так уверены… Ричард, мы сделали расчеты. Они были верны, понимаешь, верны, я это знал… Мне-то что, — плевать, но они хотели получить степень. Что теперь станет с сестрой Гарри?! — дико вскричал он.
— Все обойдется…
— Ты не понимаешь, ректоры все погубили! Я все не верил… Не думал, что они так поступят…
— Ректоры Университета?
— Доктор Свинорыл.
— И поэтому тебя отчислили? — Ричард с самого начала подозревал нечто подобное.
— Нет. Не меня. Со мной все обошлось. А вот за тебя я волнуюсь…
— Это ни к чему, Алек.
— Ричард! Ты должен меня защитить. С риторикой… Знаешь, что это такое? Так вот, с риторикой, историей, геометрией у меня все было в порядке… Но только подумай, под каким углом поднимается солнце, а звезды описывают дугу без тангенса… И они смотрят на меня… все время смотрят…
Алек вздрогнул и устремил дикий взгляд на стену, в которую с яростью постучали. Ричард крепче прижал его к себе. Неужели Алек написал какой-то трактат, который отверг университет, и теперь из-за этого его друг искал себе погибель? Видать, он вложил в свой труд всю душу. Если таким образом он пытался бежать от общества нобилей, тогда все встает на свои места. Ну а если Алек был простолюдином, Университет давал ему единственную возможность заняться наукой…
— Все хорошо, все хорошо, — машинально повторял Ричард. — Не бойся, теперь тебя никто не обидит.
— Не выдавай им меня. Ты не понимаешь, каково это — знать, что тебя не тронут. Только твоих друзей… А все вокруг думают, что ты шпионишь на нобилей… Я всего-навсего хотел…
Снова кто-то с яростью постучал, на этот раз в дверь. Ричард догадывался, из-за чего к нему могли прийти. Он с головой накрыл друга одеялами и, тщательно подбирая слова, произнес:
— Алек, оставайся в постели и не шевелись. Все в порядке, просто кто-то решил меня навестить. Я скоро вернусь.
Ричард обнажил меч и одним рывком открыл дверь. На пороге стояла женщина в бархатном плаще.
— Т-а-а-к, — протянула Джинни Венделл, окинув взглядом клинок. — Как я погляжу, ты на взводе.
— Нет, просто настороже.
— Это правильно.
Ты один?— Честно говоря, нет. Что, дело до утра не ждет?
Увидев, как Сент-Вир чуть опустил меч, она решила, что Ричард приглашает ее войти. Джинни проскользнула мимо него, остановившись посреди комнаты.
— Судить тебе, дорогуша. Я не отниму много времени.
— Значит, все-таки не горит.
— Слушай, — промолвила она, — я пришла сюда одна, да еще в такой час не для того, чтоб меня выставляли за дверь исключительно потому, что тебе лень одеться.
— Ладно, — сдался Сент-Вир, — выкладывай.
— Меньше часа назад в Гансерском переулке нашли два трупа. Их отыскал Дозор, и эти тупые бараны никак не могут взять в толк, почему жертвы были убиты мастерским ударом меча. Кстати, я тоже. В обоих случаях удар направлен снизу вверх, и опять же в обоих случаях — в самое сердце. Рано или поздно кто-нибудь шепнет Дозору, что на такое в городе способен только один человек.
— Скорее всего, так оно и будет.
— Погибшие были не из Приречья. — В ярости уставилась на него Джинни. — Ты не нобиль! Ты не имеешь права, не заключив договора, резать людей направо и налево и при этом рассчитывать, что это сойдет с рук. Если хочешь убрать людей с дороги, дело твое, только смотри, где оставляешь трупы. Нам ни к чему, чтобы сюда являлись дозорные в поисках приключений.
— Никто сюда не придет. К тому же я все проверил. Ошибки нет. Ты притворяешься или вправду не знаешь, кем были люди, которых я прикончил?
— Ричард, — вздохнула она, и ее взгляд утратил былую суровость, — как же я надеялась, что не услышу от тебя этих слов!
— Все обойдется, — успокаивающе произнес он. — Лорд, который послал их за Алеком, не станет требовать правосудия. Он человек иного склада. Я, право, не понимаю, из-за чего ты так переживаешь. Никто не станет прочесывать Приречье из-за каких-то двух наемников. Я просто позаботился о том, чтобы происшествия подобного рода больше не случались. Хьюго должен быть доволен. — Он подошел к двери и раскрыл ее. — Спокойной ночи, Джинни.
— Погоди. — Рука женщины взметнулась вверх и коснулась горла. — Это не имеет никакого отношения ни к Приречью, ни к Хьюго, ни к кому-либо другому. Будь осторожен. Такое за пределами Приречья не прощают. — Она опустила ладонь и огладила ею бархат плаща. — Дорогуша, если дело дойдет до официального расследования, тебя повесят вне зависимости от того, что сотворил тот лорд.
— Спасибо. Спокойной ночи.
Вместо того чтобы уйти, она придвинулась к мечнику поближе и посмотрела ему в глаза. В свете догорающего камина он увидел лучики морщинок в уголках ее глаз и губ.
— Я знаю, что говорю, — суровый тон голоса Джинни был под стать выражению ее лица. — Сейчас я с Хьюго, до него работала с Ходом Линчем, а еще раньше с Томом Куком. Не хочешь умереть в богатстве и достатке — твое дело. Хочешь водить дружбу с людьми, которые тебя ненавидят, — ладно, это твой выбор. Просто не забывай, что я тебе сказала.
— Я понял, — бросил Ричард, желая поскорее избавиться от нее.
Она говорила спокойно, не отводя от него взгляда, поэтому не заметила ни изорванную книгу, лежавшую на полу, ни ошметки обгоревших страниц в камине.