На родине предков
Шрифт:
Сэр Джордж холодно рассмеялся:
– Наверное, полковнику хочется присесть.
Кто-то подвинул стул, и Клея силой усадили на него. Сэр Джордж продолжал:
– Полчаса назад я отправил гонца на своей лучшей лошади в полицейское управление Голуэя. Я сообщил им, что поймал капитана Свинга. Я указал на то обстоятельство, что положение в этом районе скверное, и попросил их прислать кавалерийский эскорт для сопровождения вас в Голуэй. Я также сообщил, что рассчитываю заполучить в свои руки Кевина Рогана к тому времени, когда они сюда прибудут.
Клей поднял взгляд и мрачно проговорил:
– Больше
– Э, да вы, кажется, недооцениваете силу братской любви, – заметил сэр Джордж. – Я отправил парня с конюшни, Джозефа, – вы уже встречались с ним, насколько я понимаю, – с посланием для Шона Рогана. Я сказал ему, что Дэннис Роган у меня в руках, что я обменяю его на его брата Кевина. Если Шон откажется, я передам Дэнниса кавалеристам как капитана конфедератов Свинга. Ни один судья в этих краях не поверит, что парень не является таковым, когда мы с Берком предоставим наши доказательства.
Он рассмеялся, и пена у него на губах стала заметнее. Кое-кто из людей нервно заерзал, и сэр Джордж приказал:
– Уведите его. Заприте его понадежнее вместе с тем, вторым, до тех пор, пока я не пошлю за ним снова.
Берк рывком поднял Клея со стула и грубо подтолкнул к двери. Один из людей открыл ее и они прошли в холл. Когда Берк поднимался впереди по огромной лестнице. Клей спросил:
– Что сталось с моим слугой?
Берк беззаботно пожал плечами:
– Стукнули по голове. Не более того. Я слышал, у черномазых прочные черепа.
Они молча прошли по широкому коридору, поднялись по более узкому лестничному пролету, потом еще по одному и оказались на третьем этаже.
Два человека, которых оставляли с Дэннисом, стояли у крепкой двери, окованной железом, и Берк спросил:
– Он в порядке?
Один из них кивнул:
– К сожалению, все еще на этом свете, мистер Берк.
Ключ торчал из замка, и Берк повернул его и открыл дверь:
– Входите, полковник, на вашем месте я не стал бы тратить время, ища способ убежать. Его не существует.
Клей прошел вперед и на какой-то миг задержался, глядя на него в упор.
– Сэр Джордж – безумец, – сказал он. – Ведь вы это знаете, не так ли?
Берк пожал плечами:
– Мне платят не за то, чтобы я думал о подобных вещах.
– Тогда скажите мне одну вещь, – попросил Клей. – Что сталось с мисс Гамильтон?
Берк резко рассмеялся:
– Не беспокойтесь за нее, полковник. Что бы она ни сделала, она все-таки Гамильтон. Полагаю, сэр Джордж придумает что-нибудь подходящее. В настоящий момент она сидит взаперти в своих покоях. Ей слегка нездоровится. Беспокоиться не о чем.
Он втолкнул Клея в комнату, и, когда дверь закрылась, его смех донесся сквозь тяжелые дубовые доски, а потом затих в отдалении, в противоположном конце коридора.
Глава 11
Клей приник к окну с сигарой в зубах и сквозь железные прутья выглянул в парк, раскинувшийся шестьюдесятью футами ниже. Более часа он наблюдал за дорогой, ожидая какого-то развития событий, но все было тихо.
Дым поднимался в воздух над спрятанными за деревьями драморскими лачугами, и где-то
вдалеке лаяла собака, гоняясь за кроликом среди зарослей. Он повернулся, когда застонал Дэннис. Парень сидел на краю узкой кровати, обхватив руками голову, удрученно сгорбив плечи.– Храни нас Господь, полковник, но моя голова в любой момент может разлететься на тысячу кусочков.
Клей сочувственно похлопал его по плечу:
– Рука у него тяжелая, парень, в этом ему не откажешь.
Дэннис попытался улыбнуться и осторожно потрогал кончиками пальцев свои разбитые и распухшие губы.
– Что с нами будет, полковник? Нас повесят?
– Поскольку раньше мне не приходилось иметь дела с английским правосудием, я не могу этого сказать, но, как я понимаю, восставших против короны ожидает именно такой конец. – Клей улыбнулся ему. – Хотя переживать по этому поводу пока не стоит, Всегда есть надежда. Возможно, Кевин приедет, чтобы занять твое место.
– Скорее он подпалит дом. – Дэннис фыркнул. – И за ним многие бы пошли. Ему и так-то очень нелегко сдерживать кое-кого из наших до того дня в будущем году, на который назначено всеобщее восстание.
– Так ты думаешь, что он не приедет? – спросил Клей.
– Да я скорее увижусь с ним в аду, чем позволю ему занять мое место. – В голосе парня появилась не свойственная ему прежде твердость, указывающая на то, что он постепенно становится взрослым мужчиной. – У него не будет никаких шансов, ведь на нем висит эта история с Варли.
Клей мрачно кивнул:
– Ты это знаешь, и Кевин это знает. Теперь вопрос в том, что он предпримет. – Он снова повернулся к окну и остолбенел.
Там внизу повозка, запряженная пони, въехала в ворота и остановилась у сторожки. Шон Роган держал поводья, а рядом сидел мальчик с конюшни, Джозеф.
Старик заслонил глаза рукой, всматриваясь в дом при бледном осеннем солнце, а потом что-то сказал Джозефу. Парень спрыгнул на землю и трусцой припустился по аллее.
Клей спокойно проговорил:
– У главных ворот ваш отец.
Дэннис поднялся и теперь стоял, слегка пошатываясь:
– Он один?
Клей покачал головой:
– Он приехал с мальчишкой из конюшни, который привез ему послание сэра Джорджа. Он только что послал парнишку в дом и теперь ждет. Думаю, он попробует заключить что-то вроде перемирия.
Дэннис встал рядом, и оба стали вытягивать шеи, стараясь разглядеть, что происходит внизу, у парадного входа. Через некоторое время показался Джозеф и побежал обратно. Им было видно, как он что-то быстро говорит и кивает головой, а затем Шон Роган взял поводья и поехал к дому. Он остановился ярдах в сорока и стал ждать.
В замке заскрежетал ключ, Клей и Дэннис обернулись. Дверь открылась, и вошел Берк. В одной руке он держал пистолет.
– Выходите, вы, оба, – сказал он. – Шон Роган, кажется, думает, что мы собираемся его как-то облапошить. Он хочет видеть вас во плоти.
Он пошел по коридору первым, за ним – Клей и Дэннис, позади – два вооруженных человека. Дэннис, похоже, все еще неуверенно держался на ногах, и Клей обхватил одной рукой парня за плечи и поддерживал его, пока они спускались в холл по огромной лестнице.